El software de traducción ofrece muchos beneficios a los clientes, pero la industria de la traducción ha luchado para hacer que esos beneficios sean completamente visibles y tangibles. Trabajando en los campos de la traducción, la informática, la ingeniería y la lingüística computacional a lo largo de los años, me he preocupado durante mucho tiempo por lograr el equilibrio adecuado entre garantizar una traducción de alta calidad y brindar a los clientes una experiencia positiva que no los ralentice ni rompa el banco.
En mi trabajo anterior con software de traducción avanzado desarrollado para fines gubernamentales, llevamos la inteligencia artificial a sus extremos.
Enseñamos a las máquinas a aprender sobre las sutilezas de los idiomas contemporáneos a través de los motores de búsqueda, tal como lo hacen los traductores humanos profesionales cuando investigamos temas en línea.
Aunque las máquinas tradujeron con un margen de error muy estrecho, no podíamos confiar en ellas sin que un humano revisara dos veces el resultado y tuviera datos disponibles para lo que se conoce como “reentrenamiento”. De la misma manera, mientras los traductores humanos hacían su trabajo, nos dimos cuenta de que el tiempo empleado en comunicarse, transferir tareas y archivos de un lado a otro y resolver problemas pendientes debía ser optimizado por la tecnología.
A continuación, te presentamos tres indicadores de un software de traducción centrado en el cliente que puede volver a situar al cliente en el centro de las cosas.
1. Traducción de datos para la inteligencia empresarial
Ahora es el momento de ir más allá de las discusiones sobre el uso del software de traducción para la inteligencia artificial y acercarnos a su uso para la inteligencia empresarial.
La calidad es fundamental para los clientes, pero sus presupuestos impulsan sus decisiones comerciales. Para ayudar a que nuestros clientes tengan éxito, debemos encontrar formas de lograr ambas cosas.
El software de traducción moderno permite a los clientes capturar fácilmente el contenido necesario para la localización desde su ubicación de origen. También permite a los solicitantes de proyectos realizar un seguimiento continuo de sus proyectos, lo que reduce las horas generales y minimiza los problemas y discrepancias que con demasiada frecuencia afectan los proyectos de traducción.
En última instancia, el mejor software de traducción pone a los clientes en control, para que puedan cosechar los beneficios, utilizar sus paneles de control y funciones de informes para impulsar sus decisiones comerciales.
2. Reducción de los costes de gestión de proyectos
En la era anterior a Smartling, los clientes tenían que pagar por una lista abrumadora de artículos además de los costos de traducción, la mayoría de los cuales entraban en la categoría general de "gestión de proyectos".
Para muchos proyectos de traducción, los honorarios de gestión del proyecto suelen ser el doble del coste de la traducción y la ingeniería.
Estos son algunos ejemplos de pasos que el software de traducción puede eliminar:
- Preparación de archivos para la traducción
- Entrega de archivos para su traducción
- Involucrar a los ejecutivos para que realicen llamadas de estado de una hora de duración
- Contar con una agencia de traducción que analice, prepare y maneje los archivos
- Los traductores encuentran problemas y luego contratan a los ejecutivos para que revisen el contexto
- Posprocesamiento de archivos y luego algunas rondas de revisiones
- Los clientes instruyen al personal interno sobre plataformas complicadas para revisar la traducción
- Ir y venir entre un cliente con empleados bilingües, una agencia de localización y los traductores/revisores de ambos lados
3. Reducción del compromiso de tiempo para el cliente
Los clientes que compran servicios de traducción a menudo dedican demasiadas horas de su tiempo a proyectos de localización. Esto significa que es menos probable que traduzcan más contenido o agreguen más idiomas, porque la cantidad de horas de su día simplemente no se escala.
Cuando los clientes tienen que dedicar demasiado tiempo a proyectos de traducción, se ven limitados en su capacidad para ampliar el alcance global de su propio negocio.
Como veterano de la industria de la traducción que ha apoyado a los clientes durante muchos años, mi consejo es simple: busque un software de traducción que le brinde los tres beneficios anteriores, y es difícil equivocarse.