La traducción por IA está evolucionando rápidamente y estamos entusiasmados con hacia dónde se dirige.

Si te uniste a nuestra sesión de fin de año sobre la hoja de ruta, probablemente sentiste la misma energía. Andrew Saxe, nuestro vicepresidente de producto, y Olga Beregovaya, nuestra vicepresidenta de IA, nos explicaron hacia dónde va LanguageAI a continuación y por qué estas actualizaciones son importantes para los equipos que dependen de Smartling cada día.

Estás gestionando más contenido, más formatos, más canales y más idiomas que nunca. Y aunque la IA ha facilitado parte de este trabajo, también ha introducido nueva complejidad. Así que, nuestro enfoque de cara a 2026 es sencillo: ofrecerte herramientas más inteligentes que te ayuden a avanzar más rápido, trabajar de forma más eficiente y sentirte seguro en cada traducción que se publique. 

Si te perdiste la sesión en directo, puedes ver la hoja de ruta completa bajo demanda para ver estas actualizaciones en acción.

 

Ofrecer la mejor primera traducción, cada vez

Seamos sinceros: el primer borrador importa. Cuando el primer resultado es bueno, todo se vuelve más fácil: menos montajes, menos idas y vueltas, lanzamientos más rápidos y mucho menos estrés en el equipo.

Por eso rediseñamos cómo funciona la traducción por IA entre bastidores. En lugar de depender de un solo motor, extraemos de varios proveedores de Traducción Automática (MT) y LLM, pasamos cada salida por detección de alucinaciones, comparamos su rendimiento y elegimos automáticamente el más potente. 

También te damos más control sobre cómo se comporta la IA. Nuestra nueva herramienta de prompts con generación aumentada de recuperación (RAG) te permite guiar traducciones usando tus propios ejemplos de Memoria de Traducción (TM), términos de glosario y preferencias de estilo. Las guías de estilo automatizadas convierten tu contenido en reglas consistentes que moldean el tono y la voz de la marca. Y nuestro próximo Agente LQA te ofrece controles de calidad instantáneos y escalables en cada traducción, ya no depender de pequeñas muestras ni de conjeturas.

Todo esto está diseñado para darte lo que Olga describió como "la mejor primera traducción cada vez": mayor calidad, mayor confianza y menos trabajo de limpieza.

 

Acceso a Smartling dondequiera que trabajes

Si hay algo que ralentiza a los equipos, es el cambio constante de contexto entre herramientas. Así que estamos haciendo lo contrario: traer a Smartling hasta vosotros.

Con nuestro servidor Model Context Protocol (MCP), puedes traducir contenido, recuperar cadenas o iniciar acciones directamente dentro de herramientas de chat o programación de IA como VS Code y Claude Code. No cambias de pestaña, no copias y pegas. 

También estamos mejorando cómo se mueve el contenido a través de tus sistemas. Verás nuevos webhooks, nuevas herramientas para desarrolladores como la gestión de clave-valor y conectores nuevos o mejorados para plataformas como Salesforce Service Cloud, Intercom Help Center, Google Drive, Zapier, Braze, Salesforce Marketing Cloud y Figma. Y estamos introduciendo aún más integraciones para herramientas de diseño, comercio electrónico y gestión de proyectos, para que los equipos puedan hacer push y pull contenido sin fricciones.

Si parece que estás cambiando de contexto constantemente, estas actualizaciones serán un gran alivio.

 

Ofreciéndote una experiencia más sencilla e intuitiva

Smartling también está invirtiendo en algo que todos los equipos valoran: una plataforma más fluida e intuitiva.

El rediseñado AI Hub te ofrece un lugar claro para gestionar tus motores de traducción automática, proveedores de traducción de IA, cualquier prompt de traducción de IA y configuraciones. Las actualizaciones en la gestión de personas, asignaciones de flujos de trabajo y perfiles de usuario facilitan mantener a tus equipos organizados a medida que escalas.

También estamos reforzando la gobernanza. Las nuevas capacidades soportarán sugerencias de glosarios, comprobaciones de coherencia de traducción y terminología, controles de calidad de la Memoria de Traducción (TM) y permisos de activos lingüísticos más flexibles. También estamos introduciendo la gestión de valor clave para ayudarte a mantener las traducciones estables en todas las bases de código, incluso cuando el texto fuente cambia.

Y para ayudarte a gestionar más contenido global en un solo lugar, estamos ampliando el soporte para transcripción, subtítulos, vídeo y audio, generación de imágenes multilingüe y mejor mapeo de diseño a archivo. Ya sea que tus equipos trabajen en Figma, InDesign o repositorios de código, el objetivo es que todo el proceso se sienta más conectado y más gobernado.

 

Qué significa esto para vuestros equipos

Cuando se aleja la vista, la visión se vuelve clara:

  • Verás una calidad superior desde el principio.
  • Pasarás menos tiempo arreglando cosas y más tiempo enviando.
  • La voz de tu marca se mantendrá coherente en todos los mercados.
  • Tus diseñadores, desarrolladores, responsables de marketing y equipos de localización se sentirán más 
    soportado.
  • Tendrás más confianza en cada traducción que salga de tus manos.

Hacia allá es hacia donde vamos—y estamos emocionados de traeros todo eso en el próximo año.

Si te perdiste la sesión en directo, puedes ver el recorrido completo de la hoja de ruta bajo demanda—es la mejor manera de ver todo en acción.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image