El desarrollador de software promedio de EE. UU. tiene un salario anual de $90,156*. Ascienda a esa persona a gerente de ingeniería de software y ganará un promedio de $ 122,570 cada año. Si los trasladamos a San Francisco, la cifra salta a 141.223 dólares.

Teniendo en cuenta la inversión que las empresas de hoy en día están haciendo en talento de TI, cada tarea tediosa que distrae a los desarrolladores de sus deberes principales es ahora una preocupación de la oficina. Y esta nueva realidad está obligando a los ejecutivos a tomar decisiones difíciles con respecto a la expansión global.

¿La localización está monopolizando su tiempo?

Ya sea que su negocio venda suéteres hechos a mano, servicios de atención médica o suites de hotel, tendrá más probabilidades de conectarse con clientes globales si su contenido habla su idioma. Y si alguna de sus palabras se publica en una plataforma digital, necesitará desarrolladores experimentados que le ayuden con su transformación multilingüe.

La traducción de textos es solo la punta del iceberg cuando se trata de ejecutar una estrategia de contenido global efectiva. También hay que tener en cuenta los contenedores en los que se encuentra el contenido. Desafortunadamente, no todos los sistemas de gestión de contenido están configurados para admitir contenido multilingüe listo para usar. Y cuando no es así, los desarrolladores pueden tardar meses o años en internacionalizar todo el código subyacente.

Incluso si eso está completo, todavía puede quedar la cuestión de raspar manualmente las cadenas de texto de su código fuente y pegarlas en hojas de cálculo que los traductores puedan comprender. Luego, una vez que se completen las traducciones, es probable que los desarrolladores tengan que ejecutar o monitorear las cargas de contenido nuevo para asegurarse de que el sitio o la aplicación no se rompan.

Este frustrante proceso solo empeorará cuando las empresas ambiciosas agreguen más contenido, admitan más idiomas y publiquen en más formatos. Y para muchos líderes de TI, la localización ya es una palabra de cuatro letras que detestan.

Liberación a través de la automatización

Entonces, ¿quién podría salvar a los desarrolladores de tediosas distracciones y allanar el camino para jornadas de trabajo más productivas? Desarrolladores, naturalmente.

En los últimos años, han surgido varias innovaciones tecnológicas para eliminar los requisitos de localización que más temen los desarrolladores. Un proxy de traducción, por ejemplo, puede ayudar al equipo a eludir por completo el proceso de internacionalización. Al mismo tiempo, esta solución basada en software ingiere instantáneamente el contenido de origen en el espacio de trabajo de un traductor y lo devuelve automáticamente a su plataforma de gestión de contenido correspondiente una vez completado.

Los equipos de TI pueden lograr resultados similares aprovechando los conectores propietarios o las soluciones API personalizadas. Y cuando lo hacen, el impacto descendente de este nuevo ancho de banda para desarrolladores puede tener resultados comerciales dramáticos.

Intercontinental Hotels Group, por ejemplo, fue capaz de duplicar su número de lanzamientos lingüísticos año tras año y, al mismo tiempo, crear una experiencia digital mejorada para los huéspedes. Descúbrelo en el siguiente vídeo.

*Todos los datos salariales proceden de Indeed.com en julio de 2017.


Etiquetas: Optimizar Blog

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image