¿Qué es un sistema de gestión de traducciones?
Un sistema de gestión de traducciones es un sistema diseñado para gestionar la localización y traducción de activos lingüísticos. Esto también se conoce comúnmente como software de gestión de traducciones, y es de gran ayuda en la gestión de activos traducidos a gran escala.
Al traducir una gran cantidad de contenido, se hace difícil manejar los diferentes idiomas y dialectos. Un sistema de gestión de traducciones ayuda a las empresas a organizar y gestionar sus activos traducidos y permite que todas las partes trabajen en colaboración. Los sistemas de gestión de traducciones van un paso más allá de la simple traducción de textos, estos sistemas permiten mantener la visión y la identidad de la marca al ayudar a garantizar que el contenido traducido esté contextualizado. En un sistema de gestión de traducciones, gran parte de la traducción se realiza automáticamente con el uso de aprendizaje automático o IA, y luego es revisada por hablantes nativos para contextualizarla.
¿Debería utilizar un sistema de gestión de traducciones?
Sin el uso de un sistema de gestión de traducción, la gestión de la traducción generalmente se realiza dividiendo el texto en bloques o “cadenas” y colaborando con un proveedor de servicios de traducción por correo electrónico. Este método de gestión de traducciones está bien para proyectos pequeños, pero un sistema de gestión de traducciones es algo que debe considerar si ya no necesita administrar sus traducciones mediante hojas de cálculo.
Beneficios de un sistema de gestión de traducciones
Escalabilidad La dificultad de gestionar el contenido y las traducciones es que más contenido significa más que traducir. La tarea de gestionar un proyecto de traducción se vuelve pesada cuando aumenta el volumen de texto o el número de traducciones. Un sistema de gestión de traducciones elimina gran parte del trabajo manual que conlleva la gestión de las traducciones. En lugar de ser laborioso, un sistema de gestión de traducciones automatiza gran parte del proceso de traducción para permitir la escalabilidad, sin importar la cantidad de contenido que deba traducirse.
Versatilidad Muchos de los sistemas de gestión de traducción disponibles tienen integraciones para sistemas de gestión de contenido comunes. Los sistemas de gestión de traducciones de nivel empresarial como Smartling, por ejemplo, ofrecen un enfoque de integración completo al vincularse con plataformas de gestión de contenido, soluciones de comercio electrónico, servicios de asistencia y más. Esta integración centralizada hace que la implementación de nuevas traducciones de idiomas sea sencilla.
Los sistemas de gestión de traducción simples y colaborativos permiten flujos de trabajo personalizados y procedimientos de automatización. El progreso de la traducción se puede monitorear en tiempo real y alertar a los usuarios cuando las traducciones finalizan.
Leal a la marca Existen algunos sistemas de gestión de traducciones que le permiten dirigir el tono de la marca a los traductores y proporcionan pautas para que su marca suene coherente en todos los idiomas.
Los sistemas de gestión de traducciones dan prioridad a los contenidos de alto valor. Los sistemas de gestión de traducciones empresariales cuentan con análisis e informes integrados, lo que le permite ver el impacto directo del retorno de la inversión de los esfuerzos de localización.
Tipos de software de gestión de traducción: cómo elegir
La complejidad de los sistemas de gestión de traducciones varía de un proveedor a otro. Los sistemas de gestión de traducciones económicos ofrecen soluciones de traducción rápidas o de bricolaje y combinación, en las que el texto se traduce a través de una API. Por otro lado, los sistemas de gestión de traducciones empresariales ofrecen más funciones para ampliar la escalabilidad de su proyecto.
El tipo de sistema de gestión de traducciones que elijas depende de algunos factores:
- El volumen de recursos lingüísticos que se deben administrar
- El número de idiomas y regiones que deben estar representados
- El número de plataformas que requieren localización (p. ej. aplicación para smartphone, sitio web, servicio de asistencia técnica)
- El número de partes involucradas en la colaboración en el proyecto de localización.
- Requisitos en cuanto al tono, la dicción y el estilo de la marca
Para una cantidad modesta de traducciones y activos lingüísticos, puede ser adecuado un sistema de gestión de traducciones menos costoso. Para un gran volumen de activos, varias regiones, idiomas y ubicaciones, múltiples colaboradores y pautas estrictas con respecto a su marca, un sistema de gestión de traducción empresarial es justificable.
Acerca de Smartling
El sistema de gestión de traducciones empresariales de Smartling cuenta con una serie de utilidades que le ayudarán en sus esfuerzos de localización. Nuestro sistema de gestión de traducciones cuenta con integraciones nativas para las plataformas de comercio electrónico más populares, sistemas de gestión de contenidos, portales de asistencia técnica, centros de marketing y repositorios para facilitar la localización. Smartling cuenta con un equipo de traductores talentosos de todo el mundo para proporcionar traducciones precisas en cualquier idioma.
¿Listo para aprender más? Contáctanos para comenzar.