Sin las herramientas adecuadas, cualquier trabajo siempre será más difícil de lo que debería. Afortunadamente, nos encontramos en una época en la que hay una aplicación o solución para casi todos los problemas.
¿Necesitas administrar tu contenido en línea? Hay una herramienta para eso. ¿Necesitas automatizar tus esfuerzos de marketing? También hay una solución para eso.
Bueno, lo mismo puede decirse de la traducción. En el pasado, los traductores trabajaban en el contenido, como el sitio web de su marca, el software, la aplicación móvil, los documentos técnicos, etc., dentro de hojas de cálculo, completamente separados del contexto circundante.
Pero por eso nacieron las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO). Las herramientas TAO han revolucionado la forma en que los traductores y editores trabajan y gestionan sus proyectos en el día a día.
¿Cómo funcionan las herramientas TAO?
Diseñadas para simplificar y ayudar en el proceso de traducción, las herramientas TAO permiten a los traductores y editores realizar su trabajo real de traducción, edición y envío de contenido.
Las herramientas TAO se componen de varios elementos diferentes, que suelen incluir una vista de cadena, recursos lingüísticos y, en algunos casos, un contexto visual.
- Las herramientas CAT se integran con su plataforma de contenido para ingerir contenido
- A continuación, la herramienta segmenta el texto en cadenas y las presenta en trozos del tamaño de un bocado
- La traducción de cada cadena se guarda con el texto de origen para crear su memoria de traducción
Todas estas herramientas culminan juntas en una plataforma única que permite a los traductores y editores entregar traducciones precisas y de alta calidad, al tiempo que reducen el tiempo dedicado a cada proyecto a través de un proceso simplificado.
Elementos de herramienta CAT estándar
Las herramientas CAT incorporan múltiples funciones y elementos en una sola plataforma para un fácil acceso y un espacio de trabajo sencillo.
- Vista de cadena de origen : la herramienta CAT debe mostrar todas las "cadenas de origen" listas para ser traducidas, todo en una vista clara. Así es como el traductor sabrá en qué palabra o segmento está trabajando.
- Vista de cadena traducida : por lo general, coincidiendo con la vista de cadena de origen, la vista de cadena traducida es donde los traductores ven su trabajo. Las herramientas CAT generalmente muestran tanto las cadenas de origen como las cadenas traducidas muy cerca, a menudo una al lado de la otra, para facilitar su uso.
- Memoria de traducción : la memoria de traducción es la base de datos en constante crecimiento de su marca de todo el contenido traducido anteriormente. Cada vez que se traduce una nueva cadena, el texto original y el traducido se introducen en la base de datos de la memoria de traducción para un acceso rápido más adelante. Esto significa que solo tiene que traducir la misma cadena una vez, y se insertará automáticamente cada vez que esa cadena vuelva a aparecer en otro contenido.
- Atajos de teclado : Los atajos de teclado son posiblemente el mayor ahorro de tiempo en una herramienta CAT. Los traductores nunca tienen que levantar los dedos del teclado para realizar tareas sencillas. Smartling incluso permite a los traductores personalizar sus propios atajos de teclado.
Si bien existen varias opciones de herramientas TAO, las soluciones integrales incluirán estos elementos estándar para ayudar a los traductores con su trabajo.
Los beneficios de usar una herramienta TAO
Armados con una herramienta CAT, los traductores pueden mejorar directamente el resultado de su trabajo de dos maneras principales: traducciones más rápidas y traducciones de mayor calidad.
Si bien estos dos pueden parecer antitéticos, el beneficio principal de utilizar una herramienta CAT se logra al aprovechar los recursos disponibles para mejorar la calidad y reducir el tiempo.
1. Reduzca el tiempo, traduzca más rápido y de forma más inteligente
Con una memoria de traducción siempre a su disposición, los traductores pueden reducir drásticamente el tiempo que dedican a cada proyecto.
Una memoria de traducción bien definida aplica automáticamente las traducciones utilizadas anteriormente, reduciendo la repetición mediante la automatización.
Los correctores ortográficos y las funciones de control de calidad también permiten a los traductores corregir su trabajo sobre la marcha, lo que reduce el tiempo dedicado a la revisión interna y las revisiones.
2. Traducciones de mayor calidad en todo momento
Con acceso directo a los recursos lingüísticos en cada paso del proceso, junto con los controles de calidad mencionados anteriormente, los traductores pueden garantizar un resultado de la más alta calidad en todo momento.
Los traductores pueden acceder directamente a los recursos lingüísticos, como las guías de estilo y los glosarios, a medida que trabajan, lo que garantiza la coherencia de las traducciones, eliminando muchas de las conjeturas del proceso.
Sin una herramienta TAO, estás traduciendo a ciegas
Sin una herramienta TAO, los traductores trabajan esencialmente en el pasado. Traducir dentro de hojas de cálculo es engorroso y carece por completo de contexto.
Las herramientas TAO permiten a los traductores trabajar de forma más inteligente y rápida, con los recursos que necesitan al alcance de su mano. La disponibilidad de la memoria de traducción y los atajos de teclado, por ejemplo, son dos elementos sencillos que pueden mejorar drásticamente la calidad, al tiempo que reducen el tiempo dedicado a cada traducción.
¿Tienes curiosidad por ver si la herramienta TAO de Smartling es adecuada para ti? ¡Chatea con un experto para obtener más información!
Acerca de Matt
Matt Grech es el Gerente de Marketing de Contenido en Smartling, responsable de aumentar el conocimiento de Smartling y el contenido de la marca. Como escritor de contenido digital, Matt aplica su lente periodístico al contenido, ayudando a los usuarios a profundizar su comprensión de la marca, los servicios y la tecnología proporcionada por Smartling. Matt ha contribuido anteriormente a un recurso de comunicaciones unificadas líder en la industria, así como a periódicos locales donde desarrolló su habilidad única para investigar, entrevistar y transformar problemas complejos en soluciones simples.