Ya es bastante difícil distinguir la traducción de la transcreación. Pero, ¿qué pasa con la transcreación y la localización? Esa es una distinción más difícil, porque ciertamente hay áreas de superposición.

La localización tiene más que ver con la función que con la forma

La transcreación tiende a centrarse más en la apariencia, la sensación, el mensaje y el lado creativo de las cosas. La localización, por otro lado, tiende a estar relacionada con hacer que todo funcione correctamente. Ejemplos típicos de localización se relacionan con la visualización de monedas, formatos de fecha y hora y unidades de medida correctos.

Por ejemplo, observa cómo SurveyMonkey, un cliente de Smartling, muestra la moneda local, separándola de la capa de idioma. Si se encuentra en los Estados Unidos, verá que se muestran dólares sin importar el idioma en el que esté navegando por el sitio.

SurveyMonkeyTr (en inglés)

Sin embargo, si accedes a la página desde un país que usa otra moneda, verás que SurveyMonkey muestra la otra moneda pero conserva el mismo idioma. Este es un ejemplo clásico de localización: mostrar la moneda adecuada para el mercado local.

La localización va más allá de las monedas y las unidades de medida

La localización también implica mostrar los productos y servicios correctos para el mercado local. No querrás mostrar a los clientes un producto que no es apropiado o no está disponible para su mercado local.

Por ejemplo, vea cómo SurveyMonkey muestra su servicio de audiencia objetivo en la esquina inferior izquierda de su página de inicio en inglés.

surveymonkeyTA

Debido a que ese producto no está disponible en Corea, SurveyMonkey muestra un video de su CEO dando una charla en Seúl en la página de inicio coreana. Este también es un ejemplo de localización.

Este requisito particular (mostrar el contenido adecuado para cada mercado local) es un requisito común para cualquier negocio global.

La localización requiere intercambios y redireccionamientos de contenido inteligentes

SurveyMonkey ofrece una variedad de productos en su mercado local, Estados Unidos.

surveymonkeyPasar por encima

En la mayoría de los demás mercados, las opciones del menú son menores y generalmente se limitan a dos productos principales.

surveymonkeyHoverJA

La localización y la transcreación suelen ir de la mano

Si está trabajando con un proveedor de servicios de transcreación, estos pueden asesorarle sobre los mensajes adecuados para un mercado determinado, así como sobre la selección de imágenes adecuadas. A veces incluso pueden aconsejarle sobre qué productos y servicios podrían ser los mejores para un mercado determinado, en función de los tipos de servicios que ofrecen, como las pruebas de concepto locales. Sin embargo, la localización implica algo más que la transcreación. La localización generalmente se refiere a una gama más amplia de servicios y procesos, todos los cuales sirven para crear una experiencia localmente relevante para el usuario final de su software o sitio web.

La localización requiere intervención humana y tecnológica

Proporcionar una localización adecuada puede ser complicado y llevar mucho tiempo si se hace a la antigua usanza, mediante la gestión manual de una serie de procesos, herramientas y proveedores. Las empresas con mentalidad global e impulsadas por la tecnología aprovechan el software de localización para combinar lo mejor de la creatividad humana y la automatización, con el fin de mejorar la eficiencia y el tiempo de comercialización. Puede ser ágil y rápido, especialmente si evita gestionar las traducciones en hojas de cálculo, fuera de una plataforma de software de traducción.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image