Cuando se planea internacionalizarse, la localización de sitios web es imprescindible. Y acertar no es negociable. Después de todo, su sitio web es una de las principales formas en que interactúa con los clientes y transmite al mundo quién es.
Pero el proceso de localización puede ser complicado. Hay muchas partes móviles, y a menudo varios idiomas a la vez, por lo que incluso aquellos que han trabajado antes en proyectos de localización pueden desear más ayuda.
Introduzca los sistemas de gestión de traducciones (TMS) y las tecnologías. Estas soluciones de software pueden almacenar contenido traducido, automatizar tareas rutinarias y proporcionar un medio para comunicarse de manera eficiente con todos los involucrados.
Sin embargo, no es fácil elegir la mejor solución de traducción para su negocio. Si está tratando de decidir entre Smartling y MotionPoint o está buscando una alternativa, esta página lo ayudará a comprender cuál es la mejor solución.
¿Qué es el Smartling?
Smartling es una ventanilla única para la traducción.
Nuestro software de gestión de traducciones centraliza el almacenamiento de contenido, proporciona una plataforma basada en la nube para una colaboración eficiente y proporciona a las empresas acceso a potentes herramientas administrativas para ayudarles a gestionar el proceso de localización de principio a fin. Los clientes también pueden aprovechar nuestros servicios lingüísticos especializados, que les brindan acceso a asistencia personalizada para la gestión de proyectos y a traductores experimentados de todo el mundo.
Empresas de renombre, como DoorDash, Shopify, InterContinental Hotels Group, British Airways y WeWork, confían en Smartling para que les ayude a producir experiencias de marca nativas y a conectar con clientes de todo el mundo.
¿Qué es MotionPoint?
MotionPoint ofrece soluciones de localización para empresas que buscan traducir su sitio web y otros contenidos. Su solución insignia de proxy de sitios web ayuda a las empresas a implementar sitios web localizados de manera más eficiente de lo que podrían hacerlo con los procesos de traducción manual y las soluciones heredadas. También ofrecen servicios lingüísticos a sus clientes. Sin embargo, muchas empresas pueden descubrir que no tienen suficiente visibilidad, control o herramientas fáciles de usar. A medida que sus necesidades de localización evolucionan, es posible que las empresas necesiten buscar en otro lugar una solución completa de extremo a extremo.
Smartling, MotionPoint, herramientas heredadas
La vieja escuela está en... ¿O sí?
Puede que lo vintage esté de moda como una declaración de moda, pero ¿alguien quiere volver a los procesos de localización manual de la vieja escuela? Si bien todavía hay empresas y proveedores de servicios lingüísticos que pasan horas copiando cadenas en hojas de cálculo o archivos de texto antes de enviarlos por correo electrónico a los traductores, muchos otros han optado por el uso de sistemas de gestión de traducciones (TMS) basados en la nube. Y están disfrutando de un retorno mucho mejor de su inversión en localización.
En particular, las soluciones digitales, como MotionPoint y Smartling, admiten varios tipos de archivos, lo que significa que ya no hay que copiar y pegar. En la mayoría de los casos, los traductores pueden trabajar en las traducciones dentro de la plataforma. A menudo podrán ver dónde residirán las traducciones, lo que facilita la producción de traducciones de mayor calidad. Y aunque no siempre es un hecho dependiendo de la solución que elija, el software adecuado hará que la comunicación transparente en la plataforma reemplace las largas cadenas de correo electrónico, aumentando así la probabilidad de permanecer en la misma página durante todo el proceso de traducción.
Pero no todos los TMS basados en la nube son iguales. Hay muchas diferencias notables entre Smartling y MotionPoint (y otros proveedores) cuando se trata de ofrecer la experiencia eficiente y fluida que las empresas necesitan para traducir su contenido. Por ejemplo:
-
Con MotionPoint: MotionPoint ayuda a los clientes a traducir otros tipos de contenido, pero la oferta principal es una solución proxy para la localización de sitios web.
-
Con Smartling: Los clientes tienen uso completo de un TMS basado en la nube que admite sitios web multilingües a través del poderoso proxy de traducción de la Red de Entrega Global de Smartling. Maneja todos los demás tipos de contenido que los clientes quieran traducir. Smartling también ofrece varias integraciones que llevan la traducción sin problemas a sus flujos de trabajo existentes. La interfaz de usuario intuitiva agiliza cualquier curva de aprendizaje, y la incorporación es muy sencilla. A menudo, las empresas están en funcionamiento en días.
-
Con MotionPoint: Aunque MotionPoint ofrece servicios lingüísticos y puede conectar a los clientes con lingüistas profesionales, se ha posicionado primero como una empresa de tecnología, no como una agencia de traducción.
-
Con Smartling: Los clientes tienen lo mejor de ambos mundos. Smartling es una empresa de tecnología con una sólida oferta de TMS y un proveedor de servicios lingüísticos de servicio completo. Los gestores de proyectos expertos brindan un apoyo de guante blanco en todo momento y seleccionan cuidadosamente a los traductores y expertos en la materia que trabajan en cada proyecto, para que los clientes puedan estar seguros de que sus traducciones están en buenas manos.
Los usuarios opinan: El TMS de Smartling ocupa el puesto #1
Desarrollar una estrategia de localización sólida y sentirse seguro de que su contenido traducido envía el mensaje correcto a los clientes es mucho más fácil cuando elige un TMS con un historial comprobado.
Los usuarios de G2 han dejado más de 200 reseñas y han clasificado constantemente el TMS de Smartling como el número uno. En particular, a los usuarios les encanta nuestra plataforma rica en funciones, la variedad de conectores y la personalización, todo lo cual hace que el proceso de traducción sea perfecto. También llaman regularmente a nuestro estelar servicio de atención al cliente.
"Smartling devuelve un tiempo invaluable a nuestros equipos. Eche un vistazo a lo que ofrece Smartling en comparación con los competidores en lo que respecta a las funciones. No hay competencia real en el espacio TMS cuando se trata de los mejores de su clase". — Usuario G2 en Ocio, Viajes y Turismo
El costo típico de un TMS: MotionPoint vs. Smartling
Por lo general, el precio de los sistemas de gestión de traducciones basados en la nube es un modelo de suscripción. Los clientes suelen pagar una tarifa plana, facturada mensual o anualmente, para utilizar el software.
El trabajo de traducción se considera un servicio independiente. La mayoría de las empresas y lingüistas cobran por palabra, y la tarifa dependerá del par de idiomas. Es posible que las empresas también deban pagar tarifas mínimas por palabra.
MotionPoint cobra una tarifa plana de suscripción cada mes. Al igual que con la mayoría de los proveedores, el trabajo de traducción se cobra por separado por palabra.
Smartling, al igual que MotionPoint, tiene un modelo de precios sencillo. Ofrecemos dos formas de interactuar con el TMS: tenemos una plataforma con todas las funciones y dos planes. Nuestro plan de crecimiento proporciona a las empresas todo lo que necesitan para producir un trabajo de alta calidad en un plazo determinado. Luego, nuestro plan Enterprise desbloquea algunas otras funciones avanzadas, como la automatización de trabajos de traducción, el modo de revisión y los informes y análisis adicionales, que las empresas encontrarán valiosas a medida que madure su programa de localización.
Además, ofrecemos a las empresas la opción de agrupar los costes de software con los servicios lingüísticos, lo que se traduce en un ahorro significativo.
Por último, ofrecemos tres formas de comprar nuestros servicios:
- Pay As You Go: ¿Eres nuevo en la traducción? Te ayudaremos a empezar rápidamente con los precios basados en el uso
- Descuentos por volumen: en el caso de proyectos de localización de mayor envergadura, puede recibir descuentos a medida que aumente su uso
- Compromiso de uso: Comprométase con un cierto nivel de uso en función del alcance del proyecto y reciba mayores descuentos
¿Qué diferencia a Smartling de MotionPoint?
MotionPoint ofrece algunos servicios diferentes para traducir contenido. Su producto estrella, el proxy web, automatiza las engorrosas tareas asociadas a la localización de sitios web. Sin embargo, aunque la empresa ha ampliado su oferta para incluir la traducción de otros contenidos digitales, es posible que muchas empresas descubran que no proporciona suficiente visibilidad ni control sobre el proceso de localización, especialmente a medida que su programa de localización madura.
Por otro lado, Smartling fue diseñado para satisfacer todas y cada una de las necesidades de traducción que las empresas puedan tener. Las ágiles soluciones de Smartling ayudan a las empresas a escalar rápidamente según sea necesario. Los usuarios tienen acceso a una solución robusta de extremo a extremo que proporciona visibilidad del proceso de traducción, incluido nuestro proxy web que garantiza un tiempo de actividad del 99,99% y carga los sitios web localizados en milisegundos. Además, ofrecemos un conjunto de potentes herramientas para garantizar que los traductores y los gestores de proyectos puedan trabajar juntos para producir traducciones de alta calidad.
Entre otros beneficios, la plataforma líder en la industria de Smartling le permite:
- Aproveche la experiencia de nuestros gerentes de proyecto desde el inicio de un proyecto hasta su finalización y más allá. Aproveche nuestra red de lingüistas profesionales y totalmente verificados.
- Combine software y servicios lingüísticos para obtener grandes descuentos y simplificar el proceso de facturación: recibirá una sola factura mensual.
- Descanse tranquilo sabiendo que nuestra infraestructura de seguridad de nivel empresarial cumple con los estándares y regulaciones de la industria y trabaja arduamente para mantener sus datos seguros.
Qué hay que tener en cuenta a la hora de elegir un TMS: Un enfoque en las integraciones
Para crear experiencias de marca nativas para clientes de todo el mundo, desea que el proceso de localización sea fluido e integrado en los flujos de trabajo de su empresa. Es decir, la localización no debe ser una ocurrencia tardía, sino más bien parte de su día a día. Pero conseguir que todo el personal se sume en el aprendizaje de nuevas herramientas puede ser un reto.
Por lo tanto, es crucial elegir un TMS que funcione en conjunto con su pila tecnológica y flujos de trabajo existentes. Considere también lo que tal vez desee traducir en el futuro. A menudo, las empresas comienzan traduciendo solo su sitio web. Tal vez sigan con algunos materiales de marketing. Pero las necesidades de traducción tienden a multiplicarse, y querrás elegir una empresa que pueda ayudarte a localizarlo todo y conectarte con todos tus repositorios de contenido.
Por ejemplo, Smartling ofrece una amplia gama de conectores que le permiten enviar contenido para traducir sin tener que salir de los programas que usa a diario. De este modo, tanto si decides traducir tu sitio web, tu aplicación móvil, tu sistema de comercio electrónico, tu centro de asistencia, tus materiales de marketing o todo lo anterior, puedes utilizar nuestras integraciones rápidas, fiables y personalizables para automatizar el proceso.
Asociarse con expertos e invertir en las herramientas adecuadas es crucial cuando se desea conectar con clientes de todo el mundo. ¿Estás listo para aprender más sobre cómo puedes potenciar tu estrategia de contenido global? Descargue nuestro ejemplo de RFP de traducción y póngase en contacto con nosotros hoy mismo.