Los proyectos de localización son complejos y tienen muchas partes móviles. Incluso los expertos en multitarea pueden sentirse abrumados. Y si eres nuevo en el proceso de traducción, necesitas globalizarte en un plazo ajustado o vas a lanzar en varios idiomas a la vez, eso aumenta aún más la complejidad.

Los sistemas de gestión de traducciones (TMS) pueden simplificar drásticamente el proceso. Ayudan a los gestores de proyectos almacenando el contenido traducido y automatizando tareas repetitivas, entre otras ventajas. En última instancia, eso acelera el tiempo de comercialización. Además, muchos TMS también incorporan herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), en las que los traductores confían para producir un trabajo de alta calidad.

Sin embargo, no es fácil elegir el TMS adecuado para su negocio. Si está tratando de decidir entre Smartling y Transifex o está buscando una alternativa, esta página lo ayudará a comprender qué solución es la mejor.

 

¿Qué es el Smartling?

Smartling es una ventanilla única para la traducción.

Nuestro software de gestión de traducciones centraliza el almacenamiento de contenido, proporciona una plataforma basada en la nube para una colaboración eficiente y proporciona a las empresas acceso a potentes herramientas administrativas para ayudarles a gestionar el proceso de localización de principio a fin. Los clientes también pueden aprovechar nuestros servicios lingüísticos especializados, que les brindan acceso a asistencia personalizada para la gestión de proyectos y a traductores experimentados de todo el mundo.

Empresas conocidas, como Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN y Dashlane, confían en Smartling para que les ayude a producir experiencias de marca nativas y a conectar con clientes de todo el mundo.

 

¿Qué es Transifex?

Transifex es una plataforma de gestión de traducciones que tiene como objetivo agilizar el proceso de traducción. Ofrece funciones orientadas a la localización de aplicaciones móviles, software y sitios web. Pero también se esfuerza por dotar a los traductores de herramientas tradicionales que faciliten su trabajo, como las memorias de traducción y los glosarios. También están disponibles funciones que fomentan la colaboración y la gestión de equipos. Sin embargo, muchas empresas pueden encontrar que la solución se queda corta como solución integral, especialmente a medida que las necesidades de traducción se vuelven más diversas.

 

Smartling vs. Transifex vs. Herramientas heredadas

Los medios tradicionales siguen siendo un canal invaluable para atraer a los clientes. Pero el contenido digital se ha convertido en una parte integral de la estrategia de marketing de todas las empresas en los últimos años. Adaptar ese contenido para su uso en mercados diversos y multilingües requiere que las empresas adopten un enfoque digital para la localización.

Las herramientas de traducción heredadas no son suficientes, pero tampoco es que fueran ideales para producir traducciones de alta calidad para medios tradicionales. Independientemente del tipo de contenido, hacer que los desarrolladores pasen horas copiando cadenas en hojas de cálculo o archivos de texto antes de enviarlas por correo electrónico a los lingüistas para su traducción es engorroso e introduce el riesgo de error humano. Además, hacer que los traductores trabajen sin contexto aumenta la probabilidad de que las traducciones fracasen cuando se muestren a su público objetivo.

Afortunadamente, algunas empresas, como Transifex y Smartling, han intervenido para ofrecer herramientas que facilitan la localización. Ambos son TMS basados en la nube que ofrecen varias funciones para ayudar a agilizar el proceso, como integraciones que se conectan con su pila tecnológica existente, herramientas de traducción en contexto y comprobaciones de control de calidad automatizadas para ayudar a agilizar el proceso.

Pero no todos los sistemas de gestión de traducciones basados en la nube son iguales. Hay muchas diferencias notables entre Smartling y Transifex (y otros proveedores basados en la nube) cuando se trata de ofrecer la experiencia eficiente y fluida que las empresas necesitan para traducir su contenido, digital o de otro tipo. Por ejemplo:

  • Con Transifex: Los usuarios pueden gestionar algunos proyectos de traducción dentro de entornos conocidos a través de integraciones. También hay dos soluciones diferentes para el contenido digital: una para archivos y otra que se basa en un fragmento de JavaScript para traducir sitios web y luego servir las páginas traducidas a los clientes a través de la CDN de Fastly.

  • Con Smartling: Smartling ofrece una amplia gama de conectores e integraciones que le permiten llevar la traducción sin problemas a sus flujos de trabajo existentes. A continuación, nuestro potente y patentado proxy de traducción Global Delivery Network, que cuenta con un tiempo de actividad garantizado del 99,99%, le ayuda a desplegar de forma eficiente sitios web dinámicos, multilingües y compatibles con SEO sin apenas intervención de TI.

  • Con Transifex: Los flujos de trabajo se pueden configurar hasta cierto punto. Los usuarios pueden seleccionar entre opciones predeterminadas, como un paso de traducción típico frente a un paso de traducción de la comunidad o agregar uno frente a un paso de traducción de la comunidad. Dos pasos de revisión.

  • Con Smartling: Los usuarios pueden personalizar sus flujos de trabajo para tener tantos o tan pocos pasos como sea necesario. Los flujos de trabajo dinámicos también ofrecen a los usuarios la opción de enrutar automáticamente el contenido a pasos específicos en función de criterios preespecificados, como la puntuación de coincidencia aproximada, la inactividad, el URI del archivo o la URL del sitio web.

 

Los usuarios opinan: El TMS de Smartling ocupa el puesto #1

La localización es vital para su estrategia de crecimiento global. Por lo tanto, a la hora de elegir un socio de traducción y TMS, no querrá tener que preguntarse si cumplirá sus promesas.

Los usuarios de G2 han clasificado constantemente el TMS de Smartling como el número uno. En particular, a los usuarios les encanta nuestra plataforma rica en funciones, la variedad de conectores y la personalización, todo lo cual hace que el proceso de traducción sea perfecto. También llaman regularmente a nuestro estelar servicio de atención al cliente.

"El mejor y más fácil servicio de traducción que he usado. ... La interfaz de Smartling es simple, pero realmente puedes entrar y modificar las opciones a tu gusto. Las opciones disponibles le permiten lograr casi cualquier cosa en términos de traducción". — Usuario G2, Administrador en Tecnología de la Información y Servicios

 

El costo típico de un TMS: Transifex vs. Smartling

Normalmente, los precios de los sistemas de gestión de traducciones basados en la nube siguen un modelo de suscripción. A menudo, las empresas tienen algunos planes a diferentes precios, y puedes seleccionar el que mejor se adapte a tus necesidades.

El trabajo de traducción se considera un servicio independiente. La mayoría de las empresas y lingüistas cobran por palabra, y la tarifa dependerá del par de idiomas. Es posible que las empresas también deban pagar tarifas mínimas por palabra.

Transifex, por ejemplo, ofrece tres planes de suscripción de software a tres precios diferentes. Pero los detalles aquí son clave: características como la administración de glosarios, flujos de trabajo que admiten etiquetas y acciones de cadenas masivas no están disponibles en el plan más económico. Además, hay un límite en el número de colaboradores, aunque el número aumenta a medida que se asciende en la escala de precios.

Smartling, al igual que Transifex, ofrece un par de formas diferentes de interactuar con el TMS. Nuestro plan Growth ofrece a las empresas una plataforma completa equipada con todo lo necesario para producir un trabajo de alta calidad en una fecha límite, incluidos flujos de trabajo personalizables con soporte para etiquetas y una sofisticada herramienta TAO que aprovecha las memorias de traducción y los glosarios desde el principio. Nuestro plan Enterprise desbloquea algunas funciones más avanzadas que las empresas encontrarán valiosas a medida que su programa de localización madure. Ninguno de los planes limita el número de usuarios.

Además, ofrecemos a las empresas la opción de agrupar los costes de software con los servicios lingüísticos, lo que se traduce en un ahorro significativo.

Por último, ofrecemos tres formas de comprar nuestros servicios:

  • Pay As You Go: ¿Eres nuevo en la traducción? Te ayudaremos a empezar rápidamente con los precios basados en el uso
  • Descuentos por volumen: en el caso de proyectos de localización de mayor envergadura, puede recibir descuentos a medida que aumente su uso
  • Compromiso de uso: Comprométase con un cierto nivel de uso en función del alcance del proyecto y reciba mayores descuentos

 

¿Qué diferencia a Smartling de Transifex?

Transifex ofrece una plataforma de localización basada en la nube con funciones que ayudan a automatizar el proceso de traducción de aplicaciones móviles, software y sitios web. También cuenta con herramientas que resultarán útiles a los gestores de proyectos y traductores. Pero los usuarios con necesidades de traducción más variadas en toda la empresa pueden encontrar que Transifex no proporciona el mismo nivel de funcionalidad y flexibilidad que Smartling.

Entre otros beneficios, la plataforma líder en la industria de Smartling le permite:

  • Aproveche los servicios gestionados de Smartling y déjenos las tareas del día a día a nosotros. O toma las riendas si así lo deseas. Con varias funciones de generación de informes, flujos de trabajo personalizables y mucho más, puede ser tan práctico como desee.
  • Utilice el material traducido anteriormente, la traducción automática habilitada para IA y la traducción profesional, sin problemas.
  • Apóyate en gestores de proyectos expertos para navegar por el proceso de traducción y ponerte en contacto con nuestra red de lingüistas profesionales totalmente verificados.
  • Asegúrese de que todos los activos de la marca se almacenen de forma centralizada y sean fácilmente accesibles para sus lingüistas.

 

Qué tener en cuenta a la hora de elegir un TMS: la seguridad se centra en la

Las herramientas de traducción basadas en la nube permiten a las empresas colaborar de forma eficiente y segura con lingüistas y otras partes interesadas de todo el mundo. Dado que todo el contenido reside en la nube, las empresas tienen un mayor control sobre cómo se utilizan y almacenan los datos.

Además, algunos TMS, como Smartling, facilitan la comunicación dentro de la plataforma. Esto significa que las preguntas que surjan durante el proceso de traducción pueden responderse rápidamente, directamente dentro de una plataforma segura y centralizada.

Aun así, los servicios en la nube son vulnerables a hackeos y brechas. Por lo tanto, es vital que elija un socio de traducción que se comprometa a mantener sus datos seguros. Al evaluar los TMS, pregunte sobre las políticas de seguridad de datos del proveedor. Además, pregunte sobre las certificaciones de cumplimiento específicas que puedan tener. La infraestructura de seguridad de nivel empresarial de Smartling, por ejemplo, se adhiere a los estándares PCI, SOC 2, HIPAA y GDPR. Para nuestros servicios lingüísticos, también cumplimos con las normas ISO 17100.

Asociarse con expertos e invertir en las herramientas adecuadas es crucial cuando se desea conectar con clientes de todo el mundo. ¿Estás listo para aprender más sobre cómo puedes potenciar tu estrategia de contenido global? Descargue nuestro ejemplo de RFP de traducción y póngase en contacto con nosotros hoy mismo.

 

 

 

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image