Una empresa puede tener un producto o servicio sólido para ofrecer a los clientes. Pero sin una estrategia de localización igualmente sólida, esa misma empresa tendrá dificultades para entrar en nuevos mercados. Pero los proyectos de localización pueden complicarse, especialmente para aquellos que no están familiarizados con el proceso o que necesitan traducir a varios idiomas diferentes. Los plazos ajustados y la necesidad de mantenerse en un presupuesto específico significan que hay poco margen de error.

Entra en juego los sistemas de gestión de traducciones (TMS). Los TMS ayudan a las empresas a organizar y almacenar el contenido traducido, automatizar tareas rutinarias y, en última instancia, acelerar el proceso de traducción. Además, muchos TMS ofrecen herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), que ayudan a los traductores a entregar un trabajo de mayor calidad más rápido mientras mantienen el proceso dentro de una plataforma.

Sin embargo, no es fácil elegir el TMS adecuado para su negocio. Si está decidiendo entre Smartling y XTM o está buscando una alternativa, esta página le ayudará a comprender qué solución es la mejor.

 

¿Qué es el Smartling?

Smartling es una ventanilla única para la traducción.

Nuestro software de gestión de traducciones centraliza el almacenamiento de contenido, proporciona una plataforma basada en la nube para una colaboración eficiente y proporciona a las empresas acceso a potentes herramientas administrativas para ayudarles a gestionar el proceso de localización de principio a fin. Los clientes también pueden aprovechar nuestros servicios lingüísticos especializados, que les brindan acceso a asistencia personalizada para la gestión de proyectos y a traductores experimentados de todo el mundo.

Empresas conocidas, como Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN y Dashlane, confían en Smartling para que les ayude a producir experiencias de marca nativas y a conectar con clientes de todo el mundo.

 

¿Qué es XTM?

XTM es una plataforma de gestión de traducciones basada en la nube que tiene como objetivo simplificar el proceso de traducción. El TMS, por ejemplo, ayuda a los gestores de proyectos a crear flujos de trabajo y a asignar lingüistas a las tareas para que el contenido se mueva por el sistema. Los traductores también tienen acceso a las funciones tradicionales de traducción asistida por ordenador, como las memorias de traducción, los glosarios y las comprobaciones de control de calidad. Sin embargo, es posible que las empresas que buscan una verdadera solución integral y un socio de traducción de servicio completo no consideren que este TMS sea la mejor opción.

 

Smartling vs. XTM vs. Herramientas heredadas

Varias empresas y proveedores de servicios lingüísticos siguen confiando en herramientas heredadas para completar los proyectos de localización. Los gestores de proyectos, los desarrolladores y los ingenieros de localización suelen pasar horas copiando y pegando cadenas en hojas de cálculo o archivos de texto para traducirlas. Envían estos archivos por correo electrónico a los lingüistas, que intentan traducir el contenido, casi siempre sin el contexto adecuado. La comunicación suele ser esporádica y el trabajo está aislado.

Algunas empresas, sin embargo, han tratado de cambiar esto. Tanto XTM como Smartling, por ejemplo, son TMS basados en la nube que facilitan el proceso de traducción para todos los involucrados. Las integraciones que se conectan con su pila tecnológica existente, las funciones de gestión del flujo de trabajo, las opciones de mensajería en la plataforma y las herramientas de traducción en contexto ayudan a agilizar el proceso.

Pero no todos los sistemas de gestión de traducciones basados en la nube son iguales. Hay muchas diferencias notables entre Smartling y XTM (y otros proveedores basados en la nube). Por ejemplo:

  • Con XTM: Los clientes pueden gestionar muchos proyectos de traducción desde entornos conocidos con la ayuda de varios conectores.

  • Con Smartling: Smartling tiene docenas de conectores e integraciones que llevan la traducción sin problemas a sus flujos de trabajo existentes. Pero no nos detenemos ahí. Nuestro potente proxy de traducción de Global Delivery Network le permite implementar de manera eficiente sitios web multilingües con una participación de TI casi nula.

  • Con XTM: Los traductores tienen acceso a las funciones estándar de la herramienta TAO, incluidas las memorias de traducción, los glosarios y las comprobaciones de control de calidad. El contexto visual también está disponible para algunos tipos de archivos.

  • Con Smartling: Los traductores pueden aprovechar una potente herramienta TAO directamente desde la plataforma Smartling. El contexto visual se captura y se muestra automáticamente. Además, los lingüistas pueden consultar fácilmente sus glosarios, guías de estilo y memorias de traducción al traducir y utilizar controles de calidad automatizados antes de enviar su trabajo. Por último, Smartling genera una puntuación™ de confianza en la calidad personalizada que ofrece a los clientes una visión en tiempo real de la calidad de la traducción.

 

Los usuarios opinan: El TMS de Smartling ocupa el puesto #1

Parte de tener una estrategia de localización sólida es asegurarse de tener las herramientas adecuadas para que su proyecto sea un éxito. Por lo tanto, a la hora de elegir un socio de traducción y TMS, es importante tener en cuenta las opiniones de los clientes para tomar una decisión informada.

Los usuarios de G2 han otorgado constantemente a Smartling altas calificaciones, clasificando a nuestro TMS como el número uno en repetidas ocasiones. A los usuarios les encanta nuestra plataforma personalizable y rica en funciones y la variedad de conectores que hacen que el proceso de traducción sea perfecto. Además, les encanta que ofrezcamos a los traductores diversas herramientas y funciones específicamente diseñadas para facilitar su trabajo, como la traducción en contexto. Por último, nuestra oferta de servicios lingüísticos y nuestro excelente servicio de atención al cliente en general también nos diferencian del resto.

"Durante el último año, hemos podido unificar todos nuestros esfuerzos de localización (en toda nuestra empresa) en la plataforma Smartling. Lo que nos atrajo de Smartling inicialmente (en comparación con otras opciones de TMS) fue su facilidad de uso, extensibilidad, así como las opciones de contratarlos para los servicios de traducción y el potencial de aprovechar su solución de red de entrega global. Hasta ahora, desde una perspectiva funcional, la plataforma ha dado resultados, y nos hemos posicionado con éxito para escalar a medida que crecemos y entramos en nuevos mercados. Además, su servicio al cliente es tremendo. Nuestro equipo asignado es receptivo, reflexivo y ha demostrado constantemente un interés personal en nuestro éxito". — Usuario G2

 

El costo típico de un TMS: frase vs. inteligencia

Los sistemas de gestión de traducciones basados en la nube suelen basarse en suscripciones. El costo por mes o año varía, pero es común ver que las empresas ofrecen diferentes niveles en función de las funciones que necesita.

Además de eso, las empresas pueden esperar pagar por separado por el trabajo de traducción real. En general, las tarifas tienen un precio por palabra y dependen del par de idiomas. Las tarifas mínimas por palabra también son típicas si está subcontratando el trabajo de traducción.

XTM, por ejemplo, ofrece tres planes de precios principales. Los planes más económicos parecen destinados a lingüistas o equipos pequeños. La mayoría de las empresas se darán cuenta rápidamente de que deben utilizar el plan empresarial para aprovechar las herramientas que se ofrecen. Pero aún así, existen limitaciones sobre la cantidad de usuarios que pueden conectarse simultáneamente. Por último, a la hora de evaluar el coste, las empresas también querrán tener en cuenta las tarifas de traducción por palabra de terceros que se cobrarían además de la suscripción a TMS.

Smartling, al igual que XTM, ofrece un par de formas diferentes de interactuar con el TMS. Nuestro plan de crecimiento ofrece a las empresas una plataforma robusta equipada con todo lo necesario para producir un trabajo de alta calidad en un plazo determinado, incluyendo varias integraciones y una sofisticada herramienta TAO. Nuestro plan Enterprise desbloquea algunas funciones más avanzadas que las empresas encontrarán valiosas a medida que su programa de localización madure.

Además, ofrecemos a las empresas la opción de agrupar los costes de software con los servicios lingüísticos, lo que se traduce en un ahorro significativo.

Por último, ofrecemos tres formas de comprar nuestros servicios:

  • Pay As You Go: ¿Eres nuevo en la traducción? Te ayudaremos a empezar rápidamente con los precios basados en el uso
  • Descuentos por volumen: en el caso de proyectos de localización de mayor envergadura, puede recibir descuentos a medida que aumente su uso
  • Uso comprometido: Comprométase a un cierto nivel de uso en función del alcance del proyecto y reciba mayores descuentos

 

¿Qué diferencia a Smartling de XTM?

XTM ofrece una plataforma basada en la nube con funciones que ayudan a automatizar el proceso de traducción. Pero los usuarios, especialmente aquellos con necesidades de traducción complejas o variadas, pueden encontrar que XTM no proporciona una experiencia tan fluida como Smartling ni el mismo nivel de funcionalidad.

Entre otros beneficios, la plataforma líder en la industria de Smartling le permite:

  • Cree flujos de trabajo con tantos o tan pocos pasos como desee e incluso aproveche los flujos de trabajo dinámicos para automatizar tareas y aumentar la eficiencia.
  • Aproveche la experiencia de nuestros gerentes de proyecto desde el inicio de un proyecto hasta su finalización y más allá. Aproveche nuestra red de lingüistas profesionales y totalmente verificados.
  • Combine software y servicios lingüísticos para obtener grandes descuentos y simplificar el proceso de facturación: recibirá una sola factura mensual.
  • Descanse tranquilo sabiendo que nuestra infraestructura de seguridad de nivel empresarial cumple con los estándares y regulaciones de la industria y trabaja arduamente para mantener sus datos seguros.

 

Qué hay que tener en cuenta a la hora de elegir un TMS: Un enfoque en las integraciones

Una estrategia de localización sólida es aquella que puede encajar fácilmente en los flujos de trabajo y procesos existentes de su empresa. Por lo tanto, a la hora de elegir un TMS, es esencial tener en cuenta cómo funcionará este nuevo software con el resto de su pila tecnológica, y no solo en lo que se refiere a sus necesidades de traducción más inmediatas.

Es habitual que las empresas se sumerjan poco a poco en la localización. Pueden comenzar traduciendo algunos materiales de marketing, su sitio web o su contenido de soporte. Sin embargo, cuanto más crezca su audiencia global, más contenido necesitará localizar. Querrá elegir un TMS que pueda integrarse fácilmente con todos sus repositorios de contenido.

Smartling ofrece una amplia gama de conectores que le permiten enviar contenido para su traducción sin tener que salir de los programas que utiliza a diario. De este modo, tanto si decide traducir su sitio web, su aplicación móvil, su sistema de comercio electrónico, su centro de asistencia, sus materiales de marketing o todo lo anterior, puede utilizar nuestras integraciones rápidas, fiables y personalizables para automatizar todo el proceso de traducción.

Asociarse con expertos e invertir en las herramientas adecuadas es crucial cuando se desea conectar con clientes de todo el mundo. ¿Estás listo para aprender más sobre cómo puedes potenciar tu estrategia de contenido global? Descargue nuestro ejemplo de RFP de traducción y póngase en contacto con nosotros hoy mismo.

 

 

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image