Servicios Maestro de Smartling
Acuerdo 20260203
1. DEFINITIONS
- "Información Confidencial" significa toda la información divulgada por una parte (la "Parte Reveladora") a la otra parte (la "Parte Receptora"), ya sea oralmente, por escrito o de otro modo, que se designe como confidencial o que razonablemente debería entenderse como confidencial dada la naturaleza de la información y las circunstancias de la divulgación.
- "Fecha de Vigencia" será la fecha en que el Cliente acepta por primera vez este Acuerdo, incluyendo mediante la firma de un Formulario de Pedido o Calendario de Servicios que haga referencia a este Acuerdo, o accediendo o utilizando los Servicios.
- "Servicios de Idiomas" significará traducción de idiomas y servicios relacionados según puedan describirse en un Calendario de Servicios.
- "Centro de Traducción Automática Neural" o "Centro NMT" significa traducción de lenguaje generado por máquina y servicios relacionados según puedan describirse en un Programa de Servicio.
- "Datos del Cliente" significa la información proporcionada a Smartling por o en nombre del Cliente en relación con este asunto.
- "Datos personales del cliente" significará datos personales, información personal identificable u otra información similar que pertenezca al cliente.
- "Servicios Profesionales" significa integración, consultoría y servicios similares que puedan describirse en un Calendario de Servicios.
- "Servicios" significará colectivamente los Servicios Profesionales, Servicios de Idiomas, Servicios de Software y el Centro NMT.
- "Servicios de software" significará las aplicaciones de software proporcionadas por Smartling tal como pueda describirse en un Calendario de Servicio.
- "Calendario de Servicios" significa el documento de pedido para las compras de servicios del cliente a Smartling que las partes pueden ejecutar de vez en cuando. Una vez ejecutado por Smartling y el Cliente, cualquier Calendario de Servicio pasará a formar parte de este Acuerdo.
2. SMARTLING RESPONSIBILITIES
2.1. Provisión de servicios de software. Smartling: (a) pondrá los Servicios a disposición del Cliente conforme a este Acuerdo y al Calendario de Servicios aplicable; y (b) proporcionar soporte estándar para los Servicios de Software al Cliente tal y como se describe en el Calendario de Servicio adjunto aquí.
2.2. Protección de los datos del cliente. Smartling mantendrá salvaguardas administrativas, físicas y técnicas comercialmente razonables para la protección de la seguridad, confidencialidad e integridad de los Datos de los Clientes. Las partes cumplirán con sus obligaciones bajo cualquier anexo de protección de datos personales o acuerdo de tratamiento de datos firmado en relación con este Acuerdo o adjunto a este mismo.
2.3. Personal de Smartling. Smartling será responsable del desempeño de su personal (incluidos empleados y contratistas) y de su cumplimiento de sus obligaciones bajo este Acuerdo, salvo que se especifique lo contrario en este lugar.
2.4. Cumplimiento de la ley. Smartling defiende y garantiza que el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la legislación aplicable.
3. CUOTAS Y PAGO
3.1. Tarifas.El cliente pagará todas las tarifas según lo especificado en los Calendarios de Servicio. Salvo lo que se especifique aquí o en un Calendario de Servicios: (a) las tarifas se basan en los Servicios adquiridos y no en el uso real; (b) las obligaciones de pago no son cancelables; las tasas pagadas no son reembolsables; y (c) la cantidad de servicios adquiridos no puede reducirse durante un periodo de suscripción relevante. Sujeto a la Sección 3.4 a continuación y sin limitación, el Cliente reconoce y acepta que su obligación de pagar tasas conforme a esta Sección 3.1 es un elemento material del Acuerdo.
3.2. Gastos. Elcliente deberá reembolsar a Smartling los gastos razonables de viaje y gastos de bolsillo incurridos en conjunto con los Servicios, siempre que Smartling haya recibido el permiso previo por escrito del cliente.
3.3. Facturación y pago. Smartling facturará al cliente de acuerdo con el calendario de servicio correspondiente. El cliente es responsable de proporcionar a Smartling la información completa y precisa de facturación y contacto y de notificar a Smartling cualquier cambio en dicha información.
3.4. Pagos atrasados. Si ningún importe facturado es recibido por Smartling antes de la fecha límite (excepto en lo relativo a cargos en caso de disputa razonable y de buena fe), entonces, sin limitar los derechos o remedios de Smartling, esos cargos pueden acumular intereses atrasados al 1,5% del saldo pendiente mensual, o al tipo máximo permitido por la ley, lo que sea más bajo. Si la cuenta del cliente está atrasada 30 días o más (excepto en lo relativo a cargos, en caso de disputa razonable y de buena fe), Smartling puede suspender cualquiera o todos los servicios al cliente hasta que se paguen íntegramente dichas cantidades. Si dicho incumplimiento de pago no se ha solucionado en un plazo de 60 días desde la fecha límite, mediante notificación por escrito Smartling podrá rescindir este Acuerdo y todos los Calendarios de Servicio pendientes por incumplimiento material del cliente, siempre que en tal caso se considere que el periodo de sanación descrito en la Sección 8.2(a) a continuación se considere que ha expirado.
3.5. Impuestos. Las tasas de Smartling no incluyen impuestos, gravámenes, derechos o tasas gubernamentales similares de ninguna naturaleza, que puedan ser evaluadas por ninguna jurisdicción (colectivamente, "Impuestos"), salvo lo establecido en esta Sección. Cualquier impuesto impuesto impuesto como resultado de transacciones reguladas por este Acuerdo será asumido por el contribuyente designado por las leyes y regulaciones gubernamentales aplicables y pagado por dicho contribuyente conforme a dichos acuerdos.No obstante lo anterior, si Smartling tiene la obligación legal de pagar o recaudar los impuestos de los que el Cliente es responsable según esta Sección, Smartling facturará al Cliente y el Cliente pagará esa cantidad a menos que el Cliente proporcione a Smartling un certificado de exención fiscal válido autorizado por la autoridad fiscal correspondiente.
3.6. Funcionalidad futura. El cliente reconoce y acepta que, salvo que esté expresamente previsto en un Calendario de Servicio, sus compras no dependen de la entrega de ninguna funcionalidad o funcionalidad futura, ni de comentarios públicos orales o escritos realizados por Smartling sobre funcionalidades o funciones futuras.
4. DERECHOS Y LICENCIAS
4.1. Reserva de derechos. Sujetos a los derechos limitados expresamente concedidos en virtud de este documento o en un Calendario de Servicios, Smartling y sus licenciatarios se reservan todos sus derechos, títulos e intereses en y en los Servicios y toda la documentación, know-how, especificaciones, desarrollos, diagramas y demás propiedad intelectual relacionada. No se conceden derechos al Cliente en virtud de este documento salvo los expresamente establecidos en el presente. Sujetos a los derechos limitados expresamente concedidos en virtud de aquí o en un Calendario de Servicio, el Cliente y sus licenciatarios reservan todos sus derechos, títulos e intereses en y sobre los Datos del Cliente, incluidos todos los derechos de propiedad intelectual relacionados. No se conceden derechos a Smartling en virtud de este artículo salvo los expresamente establecidos en el presente o en un Calendario de Servicios.
4.2. Licencia para usar la retroalimentación. El cliente concede a Smartling una licencia mundial, perpetua, irrevocable y libre de regalías para utilizar e incorporar en los Servicios cualquier sugerencia, solicitud de mejora, recomendación, corrección u otro comentario proporcionado por el Cliente relacionado con la operación de los Servicios. Ningún comentario de este tipo otorga al Cliente ningún derecho de propiedad intelectual ni ningún interés en el Servicio.
4.3.Publicidad. Mientras este Acuerdo esté vigente, cualquiera de las partes podrá incluir el nombre y el logotipo de la otra parte en listas u otros materiales públicos razonables (incluido su sitio web) que describan clientes o proveedores. Cualquiera de las partes puede revocar su consentimiento para que la otra parte utilice su nombre o logotipo en un aviso escrito (por correo electrónico suficiente). Salvo lo que se indique aquí, ninguna de las partes podrá utilizar las marcas y los nombres comerciales de la otra parte sin el consentimiento previo por escrito de la misma.
5. CONFIDENCIALIDAD
5.1. Naturaleza de la información confidencial. La información confidencial de cada parte incluye los términos y condiciones de este Acuerdo y todos los Calendarios de Servicio (incluidos los precios), así como planes de negocio y marketing, información tecnológica y técnica, planes y diseños de productos, y procesos empresariales. No obstante lo anterior, la Información Confidencial no incluirá ninguna información que: (a) sea o se conozca en general del público sin incumplimiento de ninguna obligación que deba a la Parte Divulgadora; (b) era conocido por la Parte Receptora antes de su divulgación por la Parte Reveladora sin incumplimiento de ninguna obligación debida a la Parte Reveladora; (c) se recibe de un tercero sin incumplimiento de ninguna obligación debida a la Parte Reveladora; o (d) fue desarrollado de forma independiente por la Parte Receptora sin referencia a la Información Confidencial de la Parte Reveladora.
5.2. Protección de información confidencial. La Parte receptora aplicará el mismo grado de cuidado que para proteger la confidencialidad de su propia Información Confidencial de igual tipo (pero no menos que un cuidado razonable): (a) no utilizar ninguna Información Confidencial de la Parte Divulgadora para ningún propósito fuera del alcance de este Acuerdo; y (b) salvo que esté autorizado por escrito por escrito por la Parte Divulgadora, limitar el acceso a la Información Confidencial de la Parte Reveladora a aquellos de sus empleados y contratistas que necesiten ese acceso para fines coherentes con este Acuerdo y que hayan firmado acuerdos de confidencialidad con la Parte Receptora que contienen protecciones no menos estrictas que las aquí establecidas.
5.3. Protección de los datos personales. Para evitar dudas, los Datos Personales, Información Personal o Información Sanitaria Protegida, según corresponda y según se definan en los anexos de este documento, constituirán Información Confidencial a continuación, ya sea que haya sido enviada intencionadamente por la Parte Divulgadora, y las obligaciones de las partes de proteger dicha información conforme a la Sección 5.2 anterior serán razonables considerando la naturaleza particular de dicha información.
5.4.Divulgación obligatoria. La Parte Receptora puede divulgar Información Confidencial o Datos Personales de la Parte Reveladora en la medida que la ley lo obligue a hacerlo, siempre que la Parte Receptora le dé un aviso previo por escrito de la divulgación obligada (en la medida legalmente permitida) y asistencia razonable, a costa de la Parte Reveladora, si la Parte Reveladora desea impugnar la divulgación. Si la Parte Receptora está obligada por ley a divulgar la Información Confidencial de la Parte Divulgadora como parte de un procedimiento civil, y la Parte Reveladora no impugna la divulgación, la Parte Reveladora reembolsará a la Parte Receptora el coste razonable de recopilar y proporcionar acceso seguro a dicha Información Confidencial.
5.5. Remedios. Las partes reconocen y acuerdan que un incumplimiento o amenaza de incumplimiento por parte de la Parte Receptora de cualquiera de sus obligaciones bajo esta Sección 5 daría lugar a un daño irreparable a la Parte Reveladora, por lo que los daños monetarios no serían un remedio adecuado.Por tanto, cada parte acepta que, en caso de incumplimiento o amenaza de incumplimiento por parte de la Parte Receptora de dichas obligaciones, la Parte Divulgadora tendrá derecho a solicitar una medida equitativa, incluyendo una orden de alejamiento, una orden judicial, cumplimiento específico y cualquier otra medida equitativa que pueda estar disponible y que considere apropiada por un tribunal de jurisdicción competente, y que tales remedios estarán disponibles sin necesidad de depositar fianza u otra garantía. Para evitar dudas, tales remedios serán adicionales y no excluyentes de cualquier otro derecho o recurso que pueda estar disponible bajo la ley.
6. INDEMNIZACIÓN
6.1. Por Smartling. Smartling defenderá, indemnizará y exentará al Cliente, sus afiliados, sus directores y sus directivos ante cualquier pérdida, daño o coste (incluidos honorarios legales razonables) incurridos en relación con reclamaciones, demandas, demandas o procedimientos (colectivamente, "Reclamaciones") presentados o presentados contra el Cliente por un tercero que alege que el uso de los Servicios por parte del Cliente dentro del alcance de este Acuerdo infringe los derechos de propiedad intelectual de dicho tercero; siempre que, sin embargo, que Smartling no tendrá tal obligación de indemnización en la medida en que dicha infracción: (a) se relacione con el uso de los Servicios en combinación con otro software, hardware, productos de datos, procesos o materiales no proporcionados por Smartling y la infracción no habría ocurrido de no ser por la combinación; (b) surge o está relacionada con las modificaciones de Smartling a cualquier Servicio realizado para cumplir con las especificaciones proporcionadas por el Cliente; (c) surge o se relaciona con modificaciones a los Servicios no realizados ni autorizados por Smartling; o (d) continúa tras la notificación de una actividad o uso infractor por parte de Smartling y la provisión por parte de Smartling de una solución razonable.
6.2. Por cliente. El cliente defenderá, indemnizará y exentará a Smartling, sus afiliados, sus directores y sus directivos frente a cualquier pérdida, daño o coste (incluidos honorarios razonables de abogados) incurridos en relación con una reclamación presentada o presentada contra Smartling por un tercero alegando que: (a) Datos del Cliente y cualquier material proporcionado a Smartling en relación con la prestación de los Servicios, vulnerar los derechos de propiedad intelectual de un tercero; (b) Datos del Cliente, y cualquier material proporcionado a Smartling en relación con la prestación de los Servicios, constituyera o resultara en una difusión o liberación indebida o ilegal de Datos Personales, siempre que la obligación del Cliente en tal caso se limitara únicamente en la medida en que dicha difusión o liberación no resultara de la negligencia o mala conducta intencionada de Smartling; o (c) el uso por parte de Smartling, de acuerdo con este Acuerdo, de cualquier Datos de Cliente haya perjudicado a un tercero.
6.3. Procedimiento. Como condición expresa a la obligación de la parte indemnizadora conforme a esta Sección 6, la parte que solicita la indemnización debe: (a) notificar prontamente por escrito a la parte indemnizadora la Reclamación aplicable para la cual se solicita la indemnización; y (b) proporcionar a la parte indemnizante toda la asistencia, información y autoridad no monetaria razonablemente necesarias para la defensa y resolución de dicha Reclamación.La parte indemnizante puede elegir un abogado para la defensa de la Reclamación y dirigir el curso de cualquier litigio u otro procedimiento disputado relacionado con la Reclamación. La parte indemnizada puede elegir a su propio abogado y dirigir su propia defensa de una reclamación si así lo desea, pero debe asumir los costes de su propio abogado y cualquier actividad en cualquier procedimiento disputado llevado a cabo por el abogado de su elección. La parte indemnizadora puede resolver cualquier reclamación, en la medida en que el acuerdo requiera un pago de dinero que la parte indemnizadora acepte proporcionar, con o sin el consentimiento de la parte indemnizada. La parte indemnizadora debe obtener el consentimiento de la parte indemnizada, dicho consentimiento para que no sea retido, condicionado o retrasado de forma irrazonable, para cualquier acuerdo en la medida en que (i) consienta en una orden cautelar u otra medida equitativa, (ii) haga cualquier admisión o acepte cualquier acto, omisión, declaración de culpabilidad u otro hecho relacionado con la parte indemnizada, o (iii) contiene términos que regulen actividades futuras que afecten materialmente al negocio o intereses de la parte indemnizada.
7. LIMITACIONES
7.1. Limitación de responsabilidad. NINGUNA DE LAS PARTES DEBE DE RESPONSABILIDAD O ESTÁ RELACIONADA CON ESTE ACUERDO EXCEDERÁ EL IMPORTE TOTAL DE LAS TARIFAS POR SERVICIOS A PAGAR POR EL CLIENTE POR SERVICIOS EN LOS DOCE (12) MESES PREVIOS AL ACTO U OMISIÓN QUE DEN LUGAR A LA RESPONSABILIDAD APLICABLE. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, NINGUNA DE LAS PARTES DEBE DE RESPONSABILIDAD O ESTÁ RELACIONADA CON SUS OBLIGACIONES BAJO LAS SECCIONES 5.2 O 5.3, NI LAS OBLIGACIONES DE NINGUNA DE LAS PARTES BAJO LA SECCIÓN 6 DE ESTE ACUERDO MARCO DE SERVICIOS EXCEDRÁN TRES VECES (3X) EL IMPORTE TOTAL DE LAS TARIFAS POR SERVICIOS A PAGAR POR EL CLIENTE POR SERVICIOS EN LOS DOCE (12) MESES PREVIOS A LA LEY U OMISIÓN QUE DEN LUGAR A LA RESPONSABILIDAD APLICABLE. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN TANTO SI UNA ACCIÓN ES CONTRACTUAL COMO EN RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL Y INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD.
7.2. Exclusión de daños consecuentes y relacionados. EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES TENDRÁ RESPONSABILIDAD ANTE LA OTRA PARTE POR GANANCIAS PERDIDAS, INGRESOS O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES, DE COBERTURA O PUNITIVOS, YA SEA QUE LA ACCIÓN SEA CONTRACTUAL O DE RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL Y INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI UNA PARTE HA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, LAS PARTES RECONOCEN Y ACUERDAN QUE CUALQUIER DAÑO DERIVADO DEL INCUMPLIMIENTO POR PARTE DE UNA PARTE DE LA SECCIÓN 5 ANTERIOR SE CONSIDERARÁ DAÑOS DIRECTOS.
8. DURACIÓN Y TERMINACIÓN
8.1. Plazo del acuerdo. Este Acuerdo entra en vigor en la fecha de vigencia y continúa hasta la expiración o finalización de todas las suscripciones a este punto.
8.2. Despido. Una parte podrá rescindir este Acuerdo y todos los Anexos de Servicios relacionados: (a) 30 días después de notificación por escrito a la otra parte de un incumplimiento material si dicho incumplimiento no se ha solucionado al expirar dicho plazo; o (b) inmediatamente mediante notificación por escrito si la otra parte se convierte en objeto de una petición de bancarrota o cualquier otro procedimiento relacionado con la insolvencia, Administración judicial, liquidación o cesión en beneficio de los acreedores.
8.3. Reembolso o pago al finalizar la sesión. Si este Acuerdo es rescindido por el Cliente conforme a la Sección 8.2, o por incumplimiento de una representación o garantía aplicable por parte de Smartling, Smartling reembolsará al Cliente cualquier cargo prepagado que cubra el resto del plazo de todos los Programas de Servicio después de la fecha de vigencia de la finalización. Si Smartling rescinde este Acuerdo conforme a la Sección 8.2, el Cliente pagará cualquier tasa impagada que cubra el resto del plazo de todos los Programas de Servicio. En ningún caso la terminación exime al cliente de su obligación de pagar cualquier tasa a pagar a Smartling durante el periodo anterior a la fecha de entrada en vigor de la terminación.
8.5. Provisiones sobrevivientes. Las secciones 2.2, 3, 4.2, 5, 7, 8 y 9 de este Acuerdo Maestro de Servicios, junto con cualquier cláusula de cualquier Anexo de Servicios que por su naturaleza razonablemente se entendería como sobreviviente a su terminación, sobrevivirán a cualquier terminación o expiración de este Acuerdo.
9. DISPOSICIONES GENERALES
9.1. Interpretación. Las Definiciones establecidas en la Sección 1 de este Acuerdo Maestro de Servicios se aplicarán a todos los documentos que hagan referencia y estén regulados por este Acuerdo, salvo que sean expresamente sustituidos por dicho documento. Los encabezados son solo para fines organizativos. El lenguaje utilizado en este Acuerdo se considerará un lenguaje elegido por ambas partes para expresar su intención mutua, y ninguna norma de interpretación estricta contra cualquiera de las partes se aplicará a los derechos concedidos en este documento ni a cualquier término o condición de este Acuerdo.
9.2. Forma de dar el preaviso. Salvo lo contrario especificado en este Acuerdo, todos los avisos, permisos y aprobaciones a continuación serán por escrito y se considerarán dados por: (a) entrega en mano; (b) el segundo día hábil después del envío por correo; (c) el segundo día hábil tras enviarlo por fax confirmado; o (d) recibo si se envia por correo electrónico. Los avisos a Smartling se dirigirán a la atención de su Departamento Jurídico. Los avisos al cliente deberán dirigirse al contacto de facturación designado por el cliente, salvo que se disponga lo contrario en un Calendario de Servicio.
9.2. Derecho Gobernante; Resolución de Disputas. Este Acuerdo se regirá exclusivamente por las leyes internas del Estado de Nueva York, sin tener en cuenta sus normas de conflicto de leyes.Cualquier disputa derivada o relacionada con este Acuerdo será resuelta mediante arbitraje vinculante en Nueva York, Nueva York, Estados Unidos, bajo las normas de la Asociación Americana de Arbitraje, por un árbitro único designado conforme a dichas normas y llevada a cabo conforme a los Procedimientos Acelerados de dichas normas. Salvo disposición en contrario, cada parte consiente la jurisdicción no exclusiva de los tribunales estatales y federales ubicados en Nueva York, Nueva York, para resolver cualquier acción derivada o relacionada con este Acuerdo, y cada parte está de acuerdo en que la competencia en dichos tribunales es adecuada y renuncia a cualquier impugnación ante dichos tribunales por motivos de incompetencia inapropiada. Cada parte acepta que, al celebrar este Acuerdo, renuncia al derecho a un juicio con jurado o a participar en una acción colectiva relacionada con este asunto. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Bienes no se aplicará a este Acuerdo.
9.3. Acuerdo completo; Orden de Autoridad. Este Acuerdo, incluyendo todos los anexos, anexos y Anexos de Servicios, constituye el acuerdo completo entre las partes y prevalece sobre todos los acuerdos, propuestas o representaciones previas y contemporáneas, escritas u orales, sobre su materia.Ninguna modificación, enmienda o renuncia a ninguna disposición de este Acuerdo será efectiva salvo que esté por escrito y firmada por la parte contra la que se vaya a invocar la modificación, enmienda o renuncia. En la medida de cualquier conflicto o inconsistencia entre las disposiciones del cuerpo de este Acuerdo Maestro de Servicios y cualquier anexo o Anexo de Servicios, prevalecerán los términos contenidos en el cuerpo de este Acuerdo Maestro de Servicios, salvo que se indique expresamente lo contrario en dicho anexo o Anexo de Servicios. No obstante cualquier disposición en sentido contrario, ningún término o condición en ninguna orden de compra del cliente ni en ninguna otra documentación de pedido del cliente será incorporado ni formara parte de este Acuerdo, y todos dichos términos y condiciones serán nulos.
9.4. Asignación; Subcontratistas. Ninguna de las partes podrá ceder ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud de la presente, ya sea por aplicación de la ley o de otro tipo, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, siempre que cada una pueda ceder sus derechos y obligaciones bajo este recibo mediante notificación sin dicho consentimiento a una entidad sucesora en caso de una fusión de buena fe: fusión, adquisición, reorganización, cambio de control, o la venta de todos o sustancialmente todos sus activos. Cualquier supuesta cesión de este Acuerdo o de cualquier parte de él que no esté conforme a lo anterior será nula.Este Acuerdo vinculará y beneficiará al beneficio de las partes, sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos. El cliente entiende y acepta que Smartling puede utilizar subcontratistas para realizar ciertos aspectos de los Servicios. Smartling proporcionará una lista de cualquier subcontratista que preste servicios a través de los Servicios de Software.
9.5. Relación de las partes. Las partes son contratistas independientes. Este Acuerdo no crea una sociedad, franquicia, empresa conjunta, agencia, fiduciaria o relación laboral entre las partes.
9.6. Beneficiarios terceros. No hay beneficiarios terceros bajo este Acuerdo salvo que se disponga expresamente.
9.7. Exención y remedios acumulativos. Ningún incumplimiento o demora de ninguna de las partes en ejercer cualquier derecho bajo este Acuerdo constituirá una renuncia a dicho derecho. Salvo lo expresamente indicado en el presente, los remedios establecidos son adicionales y no excluyen de cualquier otro recurso de una parte en derecho o en equidad.
9.8. Separabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo es considerada contraria a la ley por parte de un tribunal competente, la disposición será considerada nula y sin efecto, y las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán en vigor.En tal caso, en la medida legalmente permitida y razonablemente posible bajo las circunstancias, la disposición anulada se considerará reemplazada por la disposición que más se acerque a expresar la intención de las partes expresada en dicha disposición anulada.
Última actualización: abril de 2025