Este es un análisis honesto de la industria de LSP. ¿Estás listo?

 

¡Vamos! 👇

71970
6570

Un problema de décadas.

Te has distanciado de tus traductores. Y hay una razón para ello. En las últimas dos décadas, los proveedores de servicios lingüísticos han adquirido otros proveedores de servicios lingüísticos. Ha introducido más complejidad, capas y costos en una relación que no está centrada en el comprador. Smartling es diferente.

 

39488

¿La solución? Conozca a su traductor.

Con Smartling, no solo tienes acceso a excelentes traductores, sino también la oportunidad de comunicarte con ellos directamente a través de Slack y dentro de la plataforma. Cuando se retiran las capas, también se ahorra tiempo, costes y flujos de trabajo humanos innecesarios que provocan retrasos en la programación con un enfoque de la vieja escuela.

La experiencia Smartling

Adiós a la vieja usanza. 👋

ghost

Traductores desconocidos vs traductores que conoces

Las capas entre usted y el traductor son intencionales. El típico proveedor de servicios lingüísticos no quiere que conozcas al traductor, temen que contratados directamente con él. Te conectamos directamente con los traductores para que puedas hacer el trabajo más rápido y con menos complicaciones.

mujer-facepalming

95% gestionado por personas frente al 95% gestionado por software

Los proveedores de servicios lingüísticos son precisamente eso: proveedores de servicios. No son empresas de tecnología. Smartling es el sistema de gestión de traducción número uno que también ofrece servicios de traducción. Nuestro software elimina todo el trabajo manual relacionado con la traducción y hace que el proceso de traducción sea más rápido.

inexpresivo

Contenido por lotes para evitar mínimos frente a no mínimos

Las agencias tienen que hacer trabajo manual porque no tienen software. La cantidad de tiempo que tardan en gestionar un proyecto de cinco palabras es la misma que la de 500, por lo que cobran un número mínimo de palabras para asegurarse de que no están perdiendo dinero en la gestión de proyectos. Dado que la gestión de proyectos de Smartling está casi completamente automatizada, no hay razón para tener un mínimo, ¡así que no lo hacemos!

Hola al Camino Inteligente. 😁

zap

Conjeturas vs Datos

Su agencia de traducción tiene poca o ninguna información sobre el rendimiento real de un traductor porque no tiene la tecnología sólida para evaluar la frecuencia con la que está haciendo un buen trabajo. El equipo de tecnología y gestión de proyectos de Smartling evalúa continuamente el rendimiento de cada persona y realiza ajustes en nuestra lista si la velocidad y la tasa de aceptación de su trabajo se ven comprometidas.

parcialmente soleado

Traduce sin conexión vs traduce en la nube

La mayoría de los traductores se presentan para trabajar con su propia herramienta TAO. Eso es genial para ellos, pero no es bueno para ti porque es otra capa de complejidad que están introduciendo en tu flujo de trabajo. Elimina cualquier posibilidad de captura de datos, utilización de memoria de traducción y más. Todos los traductores de Smartling son expertos en nuestro software y en la herramienta TAO. Aprovechan regularmente la memoria de traducción, el glosario y las guías de estilo basados en la nube. Y con el contexto visual integrado en la experiencia, están listos para ponerse a trabajar todos los días para ofrecerte un trabajo increíble.

Es una batalla digital para la historia.

 La demanda de traducción se está expandiendo rápidamente debido a que la transformación digital del mundo se aceleró con los acontecimientos de 2020. Eso significa que tendrá que gestionar más contenido y requisitos más complejos para la traducción. Cada ventaja cuenta, y tu proveedor de servicios lingüísticos es un jugador increíblemente importante en este juego.
 

Captura de pantalla 03/12/2024 a las 13:54.04

 

"Terminamos llamando al traductor japonés de Smartling y al equipo de servicio de traducción para hablar sobre nuestras preferencias de contenido japonés. “Esto no es normal en la industria, tener la posibilidad de hablar directamente con el traductor; me impresionó muchísimo”.

 

Jessica Birenz, Yext

91456

Llegue a sus usuarios finales en su idioma.

 
Y únase a los cientos de empresas que utilizan los servicios lingüísticos de Smartling para llegar a sus clientes en cualquier idioma hoy en día.

La forma más rápida de publicar traducciones

Personalice su contenido en cualquier idioma con la solución de traducción integral de Smartling
Haga clic en el botón Logotipo de Smartling