La comunicación es una prioridad para las experiencias de las aplicaciones. Cuanto más eficientemente las marcas puedan traducir materiales que conecten con el público, más probabilidades tendrán de proporcionar una experiencia de usuario positiva, aumentar las ventas y crear un ciclo de vida del cliente más largo.

Es por eso que los gerentes de marketing y los líderes de las empresas necesitan una forma rápida, confiable y precisa de localizar el contenido de las aplicaciones.

Juntos, nos sumergiremos en la realidad de la traducción de aplicaciones. A continuación, descubriremos formas de escalar estas traducciones de forma asequible y con mayor velocidad y precisión.

El apetito mundial por las aplicaciones y la necesidad de traducciones

Traducir contenido con un servicio de traducción de aplicacionesEl contenido localizado de la aplicación le ayuda a llegar a más clientes, aumentar las ventas y eliminar las barreras culturales.

Las aplicaciones móviles no van a ninguna parte. Son cómodos y fáciles de usar, por lo que los consumidores gastaron 171.000 millones de dólares en ellos en 2023. No solo son beneficiosos para los clientes, sino que también brindan a las marcas la capacidad única de comunicarse directamente con los usuarios a través de experiencias en la aplicación, notificaciones automáticas y más.

Tradicionalmente, las traducciones de contenido han sido costosas, propensas a errores humanos y su producción ha requerido mucho tiempo. Y, lamentablemente, no todas las marcas que desean internacionalizar con éxito su experiencia aprovechan las traducciones de aplicaciones localizadas. Estas malas experiencias de marca afectan la percepción de marca de los clientes, así como el éxito a largo plazo de las empresas.

Traducir para una experiencia positiva unificada

Si los usuarios multilingües obtienen una aplicación que es diferente de su experiencia de marca principal, no puede vender y conectarse de manera efectiva con esas audiencias.

En el peor de los casos, un error de traducción o un error ofensivo alienará a los clientes. Verán tu marca como una empresa extranjera que no entiende sus necesidades e identidad.

Las experiencias que no dan el resultado esperado son aún más dañinas debido a la competencia por la atención de los usuarios. Tienen muchas aplicaciones para elegir y las notificaciones los bombardean cada pocos segundos. Si una aplicación es confusa y contiene contenido traducido difícil de leer, es menos probable que los usuarios la abran en primer lugar.

En lugar de intentar satisfacer la demanda de aplicaciones que satisfagan las expectativas de los usuarios mediante un proceso complejo, las marcas pueden adoptar un servicio de traducción de aplicaciones que las mantenga al tanto de su estrategia de globalización.

Estas oportunidades son la razón por la que PhonePe lanzó una tienda de aplicaciones de descubrimiento de Android con 12 idiomas indios para el 95% de la población del país, aprovechando enormes oportunidades de crecimiento para expandir su alcance. La estrategia de localización de la empresa satisfizo las necesidades críticas de los grupos no satisfechos en todo el espacio tecnológico de la India.

En una entrevista con Pymnts, Sameer Nigam, CEO de PhonePe, afirma que "Indus Appstore encarna nuestro compromiso de construir un ecosistema digital verdaderamente inclusivo en el que cada usuario indio se sienta como en casa". "Se siente como en casa" es la frase clave en iniciativas como estas. Conocer a los usuarios donde estén, sin importar su cultura o idioma, sin duda creará conexiones de marca más sólidas, satisfará las necesidades de los usuarios y ayudará a las empresas a crecer.

Pero primero, las empresas deben superar algunos puntos de fricción comunes al traducir el contenido de las aplicaciones para el público local.

Barreras y desafíos en los mercados internacionales de aplicaciones

Existen algunos obstáculos a los que las empresas deben hacer frente a la hora de producir una aplicación localizada para audiencias multilingües. Los líderes pueden identificar estos desafíos y crear oportunidades con la plataforma de traducción adecuada, como un servicio de traducción de aplicaciones que incluya localización.

A continuación se muestran las barreras comunes a las que se enfrentan las empresas:

1. Una amplia variedad de contenidos y dispositivos

Los usuarios tienen cientos de aplicaciones diferentes en muchos dispositivos diferentes. Algunas aplicaciones usan notificaciones automáticas, mientras que otras usan diferentes medios para crear competencia por la atención.

Pero la buena noticia es que una vez que encuentres una manera de persuadir a un usuario para que elija constantemente tu aplicación sobre otras aplicaciones, tendrás toda su atención. De este modo, podrá interactuar de forma más eficaz con los clientes a medida que navegan e interactúan con su aplicación.

Los desarrolladores y las empresas necesitan crear una experiencia de aplicación fácil de usar, una gran funcionalidad de la interfaz de usuario y un proceso de incorporación intuitivo. Pero ninguno de ellos funciona como se esperaba con traducciones deficientes. Las empresas pueden esperar conexiones más fuertes con el público cuando crean traducciones más precisas. A su vez, aumentará la activación de clientes y la retención de clientes a largo plazo.

2. Aumento de la demanda de nuevos idiomas

Cada idioma en el que no te comunicas es una oportunidad de mercado perdida. Las empresas que no localizan su contenido y productos pierden millones de clientes potenciales.

Por eso creemos que la localización es una de las mejores formas de multiplicar rápidamente el crecimiento de la empresa.

Es como un camión de comida que vende comidas a los empleados del hospital pero ignora la prisa del almuerzo que se produce una hora más tarde en el edificio de oficinas del otro lado de la calle. Hay más clientes que te necesitan, aparte de tu mercado original. Todo lo que necesitas hacer es satisfacer sus necesidades a su nivel.

Con los servicios de localización de aplicaciones, puede agregar nuevos idiomas y audiencias locales a su estrategia de localización para hacer crecer su negocio. Cotización de servicios de traducción de aplicacionesCrea aplicaciones que se adapten perfectamente a tu público local. Una experiencia extraordinaria comienza con la comunicación localizada.

3. Ciclos de liberación más cortos

Hacer malabarismos con las experiencias de las aplicaciones con diferentes idiomas y audiencias locales puede ser un desafío. Esto es especialmente cierto cuando se trata de actualizaciones, revisiones y ciclos de lanzamiento generales.

Los desarrolladores y las marcas quieren enviar iteraciones rápidamente, por lo que las demoras que ralentizan el proceso de creación y le impiden lanzar la versión de la aplicación de mayor calidad no son razonables. También puede ser frustrante cuando tienes una aplicación mejorada pero los clientes tienen que esperar debido a la falta de contenido traducido.

El idioma no tiene por qué ser una barrera para mejorar las aplicaciones, corregir errores y proporcionar mejores experiencias. Del mismo modo, los desarrolladores no tienen que esperar a que los procesos de traducción sean lentos para lanzar actualizaciones en mercados locales específicos. En su lugar, pueden agilizar el proceso con traducciones de IA, un equipo lingüístico humano y un sistema de gestión de traducciones para garantizar que las traducciones sean precisas según los matices culturales del mercado local.

4. Envíos rápidos para traducciones de alta calidad

Todos sabemos que las empresas pueden crecer al llegar a nuevos mercados, pero ¿qué tan rápido puede escalar ese crecimiento? No podemos depender solo del contenido en inglés para llegar a audiencias internacionales. El contenido debe estar en el idioma y el contexto local de la audiencia, pero ese nivel de localización requiere mucho tiempo sin la tecnología y los servicios adecuados.

Los métodos de traducción tradicionales requieren que los humanos traduzcan el contenido de manera eficaz y precisa. Luego, cuando necesitas actualizar tu aplicación con contenido nuevo, resulta aún más tedioso revisar el texto existente y agregar nueva información localizada.

Afortunadamente, todo eso ha cambiado. Gracias al enfoque combinado de traducciones de IA, traductores expertos y sistemas de gestión de traducciones, la localización nunca ha sido tan rápida como en la actualidad.

Necesidades básicas para un flujo de trabajo de traducción de aplicaciones

Necesita la pila tecnológica adecuada para crear contenido traducido eficiente y preciso para su aplicación.

La mejor manera de traducir el contenido de la aplicación es con la traducción humana impulsada por IA. Con este enfoque, puede utilizar la IA, la experiencia humana y los sistemas de gestión para traducir contenido, verificar la precisión y publicar traducciones. De este modo, las empresas pueden crear un flujo de trabajo asequible, rápido y preciso para la localización. Flujo de trabajo de traducción de aplicacionesLas empresas pueden combinar las últimas tecnologías con la experiencia humana para crear el contenido de aplicaciones localizado perfecto.

Puede utilizar la siguiente lista de comprobación para ayudar a crear su pila de traducción:

1. AI translations

En los últimos años, la precisión de la traducción con IA ha aumentado drásticamente. Los usuarios pueden introducir una frase y recibir una traducción de alta calidad y acorde con la marca en cuestión de segundos. Gracias a esta innovación, las marcas ahora pueden traducir miles de millones de palabras en tiempo real, lo que les ahorra tiempo y dinero y les ayuda a enviar más contenido más rápido.

El software de traducción automática, como el Neural Machine Translation (NMT) Hub de Smartling, aprovecha múltiples motores de traducción para crear traducciones de contenido altamente precisas. Dependiendo de la necesidad o la situación, el NMT Hub elige el motor adecuado para la tarea para que obtenga la traducción más precisa y relevante posible.

Sin embargo, aunque la IA ofrece traducciones rápidas con una precisión casi perfecta, no localiza completamente el contenido. A medida que las marcas se comunican con el público local, se enfrentan a matices y complejidades culturales de múltiples capas que a menudo cambian y evolucionan. Ahí es donde entran en juego los expertos humanos.

2. Experiencia humana y gestión de la traducción

Gracias a la velocidad de las traducciones de IA, los traductores humanos profesionales pueden concentrar su energía en verificar la precisión de la traducción para la audiencia local.

Estos traductores son diferentes del traductor promedio. Por ejemplo, estos lingüistas deben ser locales de su región objetivo. Esto significa que conocen a la audiencia local porque son parte de ella. Los traductores expertos que entienden a su audiencia pueden navegar más fácilmente por los matices culturales y crear traducciones de contenido hiperlocalizado.

Smartling, por ejemplo, contrata a los expertos en traducción local de mayor rendimiento del mercado para sus servicios de traducción profesional. Estos expertos tienen la experiencia local para mejorar y traducir el contenido de manera efectiva para que se conecte con los usuarios como lo haría una empresa local.

Los expertos humanos son una parte esencial de una traducción precisa y efectiva, pero también lo son los procesos y las herramientas con las que trabajan. El proceso de traducción solo es efectivo cuando los expertos humanos utilizan software que los ayuda a mejorar, colaborar y gestionar el proceso de traducción.

Los sistemas de gestión de traducciones proporcionan la infraestructura necesaria para procesar las traducciones de forma eficiente y garantizar que cumplan con los estándares de localización de alta calidad.

Sin embargo, una vez que las traducciones estén listas, tu equipo necesitará una forma de distribuir el contenido.

3. Implementación de la traducción

Las empresas necesitan las herramientas adecuadas para implementar sus traducciones. Pueden llegar a nuevos mercados y aportar valor a las audiencias locales mediante el uso de plataformas eficaces para publicar su contenido localizado.

Los proxies de traducción, como la Red de Entrega Global (GDN) de Smartling, permiten a las empresas proporcionar a los usuarios contenido localizado de manera eficiente en función de su ubicación. La GDN proporciona la versión de contenido correcta para cada público objetivo para que pueda interactuar con ellos y alentarlos a descargar su aplicación.

Smartling también le permite centralizar su contenido en todos los dispositivos y plataformas para que pueda publicar fácilmente el contenido de la aplicación a través de proxies web, integraciones y puntos finales de la interfaz de programación de aplicaciones.

Convencer a los usuarios de que prueben su aplicación en primer lugar es la mayor parte de la batalla. Sin embargo, la implementación de traducciones rápidas y la actualización de contenido sin demora lo ayudan a lograr ese objetivo necesario.

Los servicios de traducción de aplicaciones deben proporcionar una forma sencilla de publicar actualizaciones de contenido. Encontrar una pila tecnológica que resuelva todas las necesidades de esta lista también es fundamental para el éxito de la localización de aplicaciones.

El enfoque único de Smartling para la traducción de aplicaciones

Héroe de la página de inicio de SmartlingPágina de inicio de Smartling (Fuente) La tecnología de IA de Smarting, que combina tecnologías de traducción automática y lingüistas humanos, permite a los desarrolladores de aplicaciones traducir con precisión el marketing y el texto dentro de la aplicación para que las empresas puedan ofrecer una experiencia de usuario fluida, sin fricciones y agradable en varios idiomas.

Gracias al servicio de traducción optimizado de Smartling, la localización de aplicaciones ahora es rápida, asequible y precisa: la combinación perfecta para ampliar su estrategia de localización.

Al automatizar su proceso de localización utilizando la tecnología de IA de Smartling y lingüistas humanos, puede expandirse a nuevos mercados, conectarse mejor con las audiencias y localizar su estrategia con confianza.

Reserve una reunión hoy para ver cómo Smartling puede localizar su marca para aumentar el alcance, las ventas y el crecimiento.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Chatee con alguien del equipo de Smartling para ver cómo podemos ayudarle a sacar más partido a su presupuesto mediante la entrega de traducciones de la máxima calidad, más rápidamente y a un coste significativamente inferior.
Cta-Card-Side-Image