NUEVA YORK, NY — 14 de abril de 2026 — Smartling, la principal plataforma de traducción con IA, publicó hoy los resultados del uso de IBM de su plataforma para localizar contenido de marketing en más de 170 países. Al desplegar el Sistema de Gestión de Traducción de Smartling y la Traducción Humana con IA junto a IBM Watsonx, el equipo de marketing de IBM redujo a la mitad el tiempo medio de localización y mejoró la calidad de la traducción en un 40%, permitiendo a la empresa publicar contenido localizado en días en lugar de semanas.
La organización de marketing, comunicación y ciudadanía de IBM gestiona un flujo constante de lanzamientos de productos, actualizaciones de plataformas y contenido de campañas que deben llegar a audiencias globales de forma rápida y precisa. A medida que crecían los volúmenes de contenido, los flujos de trabajo manuales de traducción del equipo, incluyendo envíos de archivos repartidos por varios sistemas, comprobaciones constantes de estado y un contexto limitado de los traductores, se convirtieron en un cuello de botella que no podía seguir el ritmo del negocio.
IBM necesitaba la localización para funcionar dentro de su pila tecnológica existente, específicamente en sus entornos Adobe Experience Manager y Adobe Workfront. Las integraciones nativas de Smartling con ambas plataformas facilitaron la transición.
Con Smartling implementado, las tareas de localización en Workfront se crean y rastrean automáticamente, los archivos fuente y materiales de referencia se mueven sin intervención manual, y las traducciones completadas regresan directamente a carpetas estructuradas en Adobe Experience Manager, listas para su publicación. Las transferencias manuales que antes ralentizaban el proceso han desaparecido.
Al combinar la Traducción Humana con IA de Smartling y los glosarios centralizados con watsonx como parte clave de la base de la IA, IBM construyó un bucle de retroalimentación continuo en el que la terminología, la orientación de estilo y los datos lingüísticos mejoran con el tiempo. A medida que surgen nuevos productos y convenciones de nombres —una realidad constante en una empresa del tamaño de IBM—, las actualizaciones fluyen entre sistemas, manteniendo las traducciones consistentes en todos los mercados.
Hoy en día, IBM soporta millones de palabras traducidas al mes a través de Smartling, logrando una automatización del 99,5% en la web, activos de marketing y contenido de e-learning, con MQM (Métricas de calidad multidimensionales) obtiene puntuaciones consistentemente en los altos 90 mph.
"IBM opera en más de 170 países y su contenido no deja de moverse", dijo Bryan Murphy, CEO de Smartling. "Lo que han construido con nuestra plataforma muestra lo que es posible cuando la localización se trata como parte del motor de marketing en lugar de un proceso separado. La rapidez y la calidad de los resultados hablan por sí solas."
Resultados de un vistazo:
- Reducción del tiempo medio de llegada al mercado en más de un 50% (de aproximadamente 20 días a menos de 10)
- Mejora de la calidad de traducción en aproximadamente un 40%
- MQM obtiene puntuaciones consistentemente en los altos 90
- Automatización del 99,5% lograda eliminando la gestión manual de archivos mediante integraciones de Adobe Experience Manager y Workfront
- Escalado a millones de palabras traducidas al mes en contenido web, marketing y e-learning
Acerca de Smartling
La plataforma LanguageAI™ de Smartling está revolucionando la traducción y localización de contenidos digitales. Reconocido como el mejor sistema de gestión de traducciones por CSA Research y los usuarios de G2, Smartling utiliza IA y aprendizaje automático para eliminar tareas manuales, integrarse con techstacks existentes y ofrecer calidad de traducción a gran escala, todo ello a una fracción del coste y tiempo de respuesta de la traducción tradicional. Para más información, visita www.smartling.com.