Overview
IBM es una empresa tecnológica global que opera en más de 170 países, con un flujo constante de lanzamientos de productos, actualizaciones de plataformas y experiencias digitales que apoyan a sus clientes en todo el mundo. Dentro de IBM, la organización de marketing, comunicación y ciudadanía es responsable de ofrecer contenido coherente y localizado que apoye la conciencia, la demanda y el crecimiento a largo plazo en todos los mercados.
Para apoyar esa misión, los equipos de marketing de IBM dependen de la traducción para avanzar rápidamente manteniendo la precisión, la coherencia de marca y la relevancia. A medida que crecían los volúmenes de contenido y se aceleraban los ciclos de publicación, IBM necesitaba un enfoque de traducción que pudiera seguir el ritmo del marketing digital moderno. Al combinar la automatización de Smartling con IBM Watsonx como base de IA detrás de la memoria de traducción y la postedición, IBM pudo construir una solución escalable que se integró perfectamente en su pila tecnológica existente.
"Somos una empresa enorme y siempre estamos evolucionando. Hay nuevos productos, nuevos nombres, actualizaciones, relanzamientos. El motor de localización tiene que estar encendido todo el tiempo."
— Denisa Despa, líder en globalización, IBM
Desafiar
El equipo de globalización de IBM se encontró en un punto de inflexión mientras la empresa modernizaba su ecosistema digital. Tras pasar a Adobe Experience Manager Cloud e introducir Adobe Workfront, El equipo necesitaba una solución de traducción que pudiera igualar la velocidad y la estructura de estas plataformas.

La página principal de IBM.com ofrece mensajes y contenidos localizados en 18 idiomas.
"Nuestra prioridad era la rapidez y la calidad", dijo Denisa Despa, líder de Globalización de IBM.com. "Buscábamos un socio de traducción con una integración nativa o cercana a la nativa con Adobe Experience Manager."
Antes de Smartling, los flujos de trabajo de traducción dependían en gran medida de pasos manuales. Los archivos se enviaban y rastreaban a través de múltiples sistemas, las actualizaciones de estado requerían comprobaciones constantes y los equipos a menudo carecían del contexto necesario para traducir de forma eficiente. A medida que aumentaba el volumen de contenido, este enfoque se volvía más difícil de gestionar y de escalar.
El reto no se limitó a las páginas web. IBM necesitaba localizar una amplia variedad de activos, incluyendo el contento de campañat, contenido del programa de socios en Structured.ai, y materiales de aprendizaje en línea, Todo ello cumpliendo con plazos de publicación ajustados y apoyando actualizaciones frecuentes.
"Somos una empresa enorme y siempre estamos evolucionando", explicó Despa. "Hay nuevos productos, nuevos nombres, refrescos, relanzamientos. El motor de localización tiene que estar encendido todo el tiempo."
IBM necesitaba un enfoque que redujera el esfuerzo manual, mejorara la visibilidad entre equipos y permitiera que la localización funcionara como parte del flujo de trabajo de marketing en lugar de acompañarlo. Sin una solución profundamente integrada, la traducción corría el riesgo de ralentizar los lanzamientos y limitar la capacidad de IBM para responder a oportunidades globales.
Soluciones
IBM eligió Smartling por su capacidad de automatizar la localización a gran escala y llevar la localización directamente a los flujos de trabajo existentes, utilizando integraciones nativas con Adobe Experience Manager y Adobe Workfront. "Ha sido un golpe de suerte", dijo Despa. "Smartling podría integrarse tanto con Adobe Experience Manager como con Workfront de forma nativa, así que podríamos simplemente conectarlo y empezar."
Smartling se implementó rápidamente, con traducciones en marcha en cuestión de semanas. A medida que las integraciones se expandieron, IBM y Smartling trabajaron estrechamente para construir un flujo de trabajo automatizado de extremo a extremo que conecta solicitudes de contenido, traducción y publicación.
A través de la integración de Workfront, las tareas de globalización se crean automáticamente y siguen cada solicitud a lo largo de todo el ciclo de vida. "Cuando una tarea pasa a traducción, los archivos fuente y los materiales de referencia se van automáticamente", dijo Despa. "Esa fue la mayor reducción en el trabajo manual para nosotros." Las traducciones completadas regresan a carpetas estructuradas en Adobe Experience Manager, listas para su publicación.

La página web Watsonx en italiano de IBM, localizada con Smartling.
Al combinar watsonx con la Traducción Humana por IA de Smartling y glosarios centralizados, Smartling e IBM crearon un ciclo en el que la terminología, la orientación de estilo y los datos lingüísticos mejoran continuamente los resultados. A medida que se introducen nuevos productos y convenciones de nombres, las actualizaciones fluyen en cada sistema, manteniendo las traducciones alineadas entre los mercados.
Hoy en día, Smartling e IBM soportan millones de palabras traducidas cada mes a través de cientos de activos. IBM puede publicar contenido localizado en días en lugar de semanas—con una calidad constante y medible—al poner las automatizaciones, conectores y soluciones de IA de Smartling junto a watsonx.
"Que el contenido esté en el mercado más rápido afecta a toda la empresa. No nos perdemos los cambios en el mercado ni la oportunidad de compartir nuestra perspectiva sobre temas clave, porque estamos ahí para la conversación." — Denisa Despa, líder en globalización, IBM
"Que el contenido esté disponible en el mercado más rápido afecta a toda la empresa", compartió Despa. "No nos perdemos los cambios en el mercado ni la oportunidad de compartir nuestra perspectiva sobre temas clave, porque estamos ahí para la conversación."
Smartling marca la diferencia
Con Smartling, sus integraciones con Adobe y Watsonx de IBM trabajando juntos, IBM logró mejoras medibles en todo su programa de localización:
- Reducción del tiempo medio hasta el mercado en aproximadamente un 50%, de unos 20 días a menos de 10 días
- Mejora de la calidad de traducción en aproximadamente un 40%
- Ha alcanzado consistentemente el MQM Puntuaciones en los altos 90
- Logró una automatización del 99,5% eliminando el manejo manual de archivos mediante integraciones con Adobe Experience Manager y Workfront
- Escalado para soportar millones de palabras traducidas al mes en la web, activos de marketing y contenido de aprendizaje electrónico
Más allá de las mejoras en eficiencia, un tiempo de lanzamiento más rápido permitió a IBM apoyar lanzamientos globales, asegurando que el contenido sensible al tiempo estuviera en el mercado y listo para desplegarse siempre que surgiera oportunidad. La localización se convirtió en un facilitador estratégico, ayudando a los equipos a responder rápidamente a momentos globales y necesidades empresariales.
Reflexionando sobre la colaboración, Despa dijo: "Smartling como empresa está representada por su gente. El equipo es colaborativo, siempre arremangándose para sacar adelante, y la herramienta en sí es fácilmente adaptable e integrable. Es fácil conectarlo con prácticamente cualquier cosa, y eso fue lo primero en lo que era importante para nosotros."
Al reunir las soluciones de localización impulsadas por IA de Smartling y watsonx, IBM tomó la traducción de un proceso manual y la convirtió en una parte totalmente integrada y habilitada por IA de su motor de marketing. El resultado es una publicación más rápida, mayor coherencia entre mercados y más tiempo para que los equipos se centren en lo que importa.